bié
adverbium

HSK1 TBCL2
'ikke; lad være med'

Bié 别 ‘ikke; lad være med’ er et negationsadverbium, der bruges til at bede nogen om ikke at gøre noget. Det bruges hovedsageligt i imperativesætninger, som befalinger, anmodninger eller advarsler.

Bemærk, bié 别 ‘ikke: lad være med’ ofte kan bruges i stedet for búyào 不要 ‘ikke; lad være med’.

Also check Imperatives

Struktur

Grundform

Negationsadverbiet bié 别 ‘ikke; lad være med’ placeres foran et verbum eller et adjektiv som prædikat. Sætninger med bié 别 er ofte uden subjekt.

Bié
verbum
看!
看!
Kàn!
Kig ikke!
Bié
verbum
走。
走。
zǒu.
Gå ikke!
Bié
verbum
objekt
酒。
酒。
jiǔ.
Lad være med at drikke alkohol!
Bié
verbum
tīng
objekt
音乐。
音樂。
yīnyuè.
Lyt ikke til musik!

Hvis der er et subjekt i sætningen, kommer det før bié 别 ‘ikke; lad være med’.

Subjekt
Bié
verbum
出去!
出去!
chūqù!
Gå ikke derud!
Subjekt
你们
你們
Nǐmen
Bié
verbum
忘了
忘了
wàng le
objekt
考试。
考試。
kǎoshì.
I må ikke glemme eksamen.

Bié 别 ‘ikke; lad være med’ kan også bruges sammen med adjektiviske prædikater, der angiver psykologiske tilstande eller følelser, såsom nánguò 难过/難過 ‘trist’, shēngqì 生气/生氣 ‘vred’, 怕 ‘bange’ eller zháojí 着急/著急 ‘bekymret’.

Bié
adjektiv
难过!
難過!
nánguò!
Vær ikke ked af det!
Bié
adjektiv
怕!
怕!
pà!
Vær ikke bange!

Spørgsmål

Som imperativmarkør bruges bié 别 ‘ikke; lad være med’ ikke i neutrale ja-nej-spørgsmål. Man kan dog tilføje et bekræftende spørgsmål, som hǎo ma? 好吗? eller hǎo bù hǎo? 好不好? ’okay?’ i slutningen af sætningen for at gøre tonen mere afdæmpet.

Subjekt
你们
你們
Nǐmen
Bié
verbum
忘了
忘了
wàng le
objekt
考试,
考試,
kǎoshì,
tag-spørgsmål
好吗?
好嗎?
hǎo ma?
I må ikke glemme eksamenen, okay?
Bié
verbum
去,
去,
qù,
tag-spørgsmål
好不好?
好不好?
hǎo bù hǎo?
Gå ikke, okay?

Med adverbier

Adverbier som zhǐ 只 ’kun’, zài 再 ‘igen’ eller yìzhí 一直 ‘hele tiden’ placeres efter bié 别 ‘ikke; lad være med’.

Bié
adverbium
zhǐ
verbum
objekt
咖啡。
咖啡。
kāfēi.
Lad være med kun at drikke kaffe.
Bié
adverbium
zài
verbum
wèn
objekt
我。
我。
wǒ.
Spørg mig ikke igen.
Bié
adverbium
一直
一直
yìzhí
verbum
玩儿
玩兒
wánr
objekt
手机。
手機。
shǒujī.
Hold op med at lege med din telefon hele tiden.

Med præpositionsudsagn

Bié 别 står normalt foran et præpositionsled. I denne type sætninger ligger fokus på den handling, der forbydes.

Bié
præpostionsled
在图书馆
在圖書館
zài túshūguǎn
verbum
shuō
objekt
话。
話。
huà.
Tal ikke i biblioteket.
(Understreger handlingen – hvad man ikke bør gøre.)

Hvis fokus er på stedet, kan præpositionsleddet placeres før bié 别.

præpostionsled
在图书馆
在圖書館
zài túshūguǎn
bié
verbum
shuō
objekt
话。
話。
huà.
På biblioteket må man ikke tale.
(Taleren ønsker at gøre opmærksom på, hvor reglen om 'ikke at tale' gælder.)

Funktioner

1. Bié 别 ’ikke; lad være med’ udtrykker ‘et forbud’

Bié 别 er en negativ imperativmarkør, der udtrykker en befaling eller en anmodning om ikke at gøre noget. Den bruges i dagligdags, uformel samtale.

别这么说!
別這麼說!
Bié zhème shuō!
Sig ikke det.
别忘了带护照 。
別忘了帶護照 。
Bié wàng le dài hùzhào.
Glem ikke at tage dit pas med.
别告诉老师!
別告訴老師!
Bié gàosu lǎoshī!
Sig det ikke til læreren!
你别忘了买米饭。
你別忘了買米飯。
Nǐ bié wàng le mǎi mǐfàn.
Glem ikke at købe ris.
看电影的时候别说话。
看電影的時候別說話。
Kàn diànyǐng de shíhou bié shuō huà.
Tal ikke, mens I ser filmen.

Man kan blødgøre tonen ved at bruge qǐng 请/請 ’vær venlig’ før bié 别.

请别动!
請別動!
Qǐng bié dòng!
Vær venlig ikke at røre dig!
请你别来得太晚,好吗?
請你別來得太晚,好嗎?
Qǐng nǐ bié lái de tài wǎn, hǎo ma?
Vær sød ikke at komme for sent, okay?

2. Bié 别 udtrykker ‘vær ikke’

Bié 别 ‘ikke; lad være med’ kan også komme foran verber og tilstandsadjektiver, der betegner mentale eller følelsesmæssige tilstande. I sådanne tilfælde udtrykker det betydningen ‘vær ikke (i en given tilstand)’, f.eks. ‘vær ikke bange’ eller »’ær ikke ked af det’.

别生气。
別生氣。
Bié shēngqì.
Vær ikke vred.
别着急,慢慢来。
別著急,慢慢來。
Bié zháojí, mànmàn lái.
Vær ikke bekymret, tag den med ro.
别难过,我不生气。
別難過,我不生氣。
Bié nánguò, wǒ bù shēngqì.
Vær ikke ked af det, jeg er ikke vred.