Háishi 还是/還是 „nebo“ je vylučovací spojka, která se používá v otázkách a dává na výběr ze dvou možností. Kromě zjišťovacích otázek se může objevit také v nepřímých otázkách, kde mluvčí váhá mezi dvěma možnostmi.
Slovosled
Otázka
Háishi 还是/還是 se používá k vytvoření otázek dávajících na výběr ze dvou možností. Tazatel očekává, že si posluchač vybere pouze jednu z nich. Obě nabízené možnosti musí mít ve větě podobnou strukturu – mohou to být dva podměty, dva předměty, dvě jmenné fráze, dvě slovesa nebo třeba dvě věty. V těchto otázkách se na konec věty nedává částice ma 吗/嗎, ta stojí pouze na konci otázek zjišťovacích (ano-ne).
Pokud se u obou možností používá stejné sloveso, u druhé možnosti se zpravidla vynechává.
Sloveso shì 是 „být“ u druhé možnosti nikdy neopakujeme.
Nepřímá otázka
Háishi 还是/還是 se používá také v nepřímých otázkách, kde mluvčí váhá mezi dvěma možnostmi. Tyto věty obvykle začínají frázemi typu bù zhīdào 不知道 „nevím” nebo bú qīngchu 不清楚 „nejstem si jistý”. Označí se jako nepřímé otázky, protože nejsou zakončené otazníkem, ale přesto nepřímo naznačují otázku.
Funkce
1. Háishi 还是/還是 nabízí výběr ze dvou možností
Háishi 还是/還是 se používá v otázkách, které nabízejí výběr ze dvou možností. Tazatel dává posluchači na výběr a předpokládá se, že si posluchač vybere jen jednu z nich.
Pokud se dotazovaný rozhodne zavrhnout, nebo naopak potvrdit obě možnosti, potom se v odpovědi před sloveso přidá příslovce dōu 都.
Srovnej s: Srovnání spojek huòzhě 或者 / háishi 还是/還是 „nebo“
2. Háishi 还是/還是 vyjadřuje váhání mezi dvěma možnostmi
Háishi 还是/還是 se používá také v nepřímých otázkách, ve kterých mluvčí váhá mezi dvěma možnostmi. Tyto věty obvykle začínají frázemi typu bù zhīdào 不知道 „nevím” nebo bù qīngchu 不清楚 „nejsem si jistý“.