Srovnání
Hé 和 „a“ i gēn 跟 „s“ v čínštině fungují jako spojky slučovací. Spojující dva větné členy, typicky podstatná jména nebo jmenné fráze.
姐姐和妹妹
姐姐和妹妹
starší sestra a mladší sestra
姐姐跟妹妹
姐姐跟妹妹
starší sestra a mladší sestra / starší sestra s mladší sestrou
Spojka hé 和 může spojovat dvě slovesa nebo adjektiva, pokud mají ve větě funkci podmětu nebo předmětu. Spojku gēn 跟 takto použít nelze.
学习和工作都很重要。
學習和工作都很重要。
Studium i práce jsou důležité.
(Detailně viz: Spojka 和)
Spojka hé 和 nejčastěji propojuje výčet podstatných jmen nebo jmenných frází, zatímco gēn 跟 se spíše používá pro vyjádření vztahů nebo při popisu činnosti vykonávané spolu s někým dalším. To odpovídá funkcím jejich českých ekvivalentů „a“ a „s“. Při výčtu tří a více položek se častěji používá hé 和.
星期一、星期三和星期五我们有汉语口语课。
星期一、星期三和星期五我們有漢語口說課。
V pondělí, ve středu a v pátek máme hodinu čínštiny.
我跟同学一起去图书馆学习。
我跟同學一起去圖書館學習。
Jdeme se se spolužákem učit do knihovny.
Gēn 跟 je hovorovější.