Almindelige fejl
1. Forkert placering
Den grundlæggende ordstilling i en sammenligning med 比 adskiller sig noget fra den tilsvarende danske, hvor man bruger ‘mere end’. Dette kan føre til syntaktiske fejl.
1.1 Eleverne placerer det adjektiv, der betegner den egenskab, der sammenlignes, før ‘比’ og dets præpositionsled.
*弟弟高比哥哥。
弟弟比哥哥高。
*弟弟高比哥哥。
弟弟比哥哥高。
1.2 Eleverne placerer negationsadverbiet forkert.
*弟弟比哥哥不高。
弟弟不比哥哥高。
*弟弟比哥哥不高。
弟弟不比哥哥高。
1.3 Når man måler forskellen i den egenskab, der sammenlignes, kan eleverne placere det kvantitative komplement foran 比 eller adjektivet i stedet for efter adjektivet.
*你三岁比我大。
*你比我三岁大。
你比我大三岁。
*你三歲比我大。
*你三歲比我大。
你比我大三歲。
2. Anvendelse af et gradadsverbium foran 比 eller det adjektiv, der betegner den egenskab, der sammenlignes, når sammenligningen præciseres.
*弟弟有点儿比哥哥高。
*弟弟比哥哥有点儿高。
弟弟比哥哥高一点儿。
*弟弟有點兒比哥哥高。
*弟弟有點兒比哥哥高。
弟弟比哥哥高一點兒。
弟弟比哥哥高一點兒。
*弟弟比哥哥很高。
弟弟比哥哥高得多。
弟弟比哥哥高一點兒。
*弟弟比哥哥很高。
弟弟比哥哥高得多。
3. Sammenblanding af forskellige sammenligningskonstruktioner
3.1 Eleverne bruger forskellige sammenligningskonstruktioner i samme sætning.
*弟弟比哥哥一样高。
弟弟比哥哥高。
*弟弟比哥哥一樣高。
弟弟比哥哥高。
3.2. Forveksling af 比 og 比较: Præpositionen 比 og adverbiet 比较 har begge betydningen ‘sammenligne’, og elever kan ved en fejl bruge 比较 i stedet for 比; men som adverbium kan 比较 ikke have et objekt.
*弟弟比较哥哥高。
弟弟比哥哥高。
哥哥比较高。
*弟弟比較哥哥高。
弟弟比哥哥高。
哥哥比較高。
4. Overdreven brug af 比
Eleverne bruger 比 i en benægtende sammenligning med 没有.
哥哥比較高。
弟弟没有哥哥高。
*弟弟沒有比哥哥高。
弟弟沒有哥哥高。