Bǐ 比 ‘at sammenligne med’ er en præposition, der bruges til at udtrykke forskelle, svarende til det danske ‘mere end’.

Struktur
Grundform
Med et adjektiv
Når man siger, at A er mere end B, placeres bǐ 比 mellem A og B. Adjektivet angiver det, som de to objekter sammenlignes ud fra, og placeres efter B.
Hvis A og B indeholder det sammen substantiv, forkortes B ofte, og substantivet udelades. I det følgende eksempel kan diànnǎo 电脑/電腦 udelades fra B.
Hvis det modificerede substantiv, der forekommer i både A og B, allerede er kendt ud fra sammenhængen, kan substantivet udelades i både A og B.
Med et adjektiv og et kvantitativt komplement
For at angive forskellen i det som sammenlignes efterfølges adjektivet af et kvantitativt komplement. Komplement kan angive enten en præcis eller en vag forskel.
For at angive en præcis forskel skal man sætte et tal og et måleord efter adjektivet.
For at angive en vag forskel kan man bruge et kvantitativt komplement som yìdiǎn(r) 一点(儿)/一點(兒) ‘lidt; en smule’, yìxiē 一些 ‘lidt’, duō le 多了’meget’ eller de duō 得多 ‘meget.
Negation
Der er to måder at benægte en sammenligning med bǐ 比 på. Disse to måder har lidt forskellige nuancer.
Den mest almindelige måde er at erstatte bǐ 比 with méi yǒu 没有/沒有. Denne konstruktion angiver, at ‘A er ikke så … som B’, det vil sige, at A er ringere end B i sammenligningen.
Se også: Sammenligning med méi yǒu 沒有
En anden måde er at bruge bù 不. Benægtelsen skal placeres foran bǐ 比, ikke adjektivet. Denne konstruktion angiver, at ‘A er ikke mere … end B’, at A er det samme eller mindre end B i sammenligningen. Bemærk, at bù bǐ 不比 har en undertone af afvisning.
Spørgsmål
For at danne et ja-nej-spørgsmål placeres spørgeåartiklen ma 吗/嗎 i slutningen af sætningen.
Med adverbier
Gradsadverbier som hěn 很 ‘meget’, fēicháng 非常 ‘meget’ eller tài 太 ‘meget’ kan ikke bruges i en sætning sammen bǐ 比.
Adverbierne gèng 更 og hái 还/還 kan dog placeres foran adjektivet for at angive, at A besidder ‘endnu mere, mere end’ den pågældende egenskab sammenlignet med B. Gèng 更 og hái 还/還 har lidt forskellige konnotationer. Gèng 更 angiver blot, at A har en højere grad af egenskaben end B. Det er en neutral, faktuel udsagn. Hái 还/還 antyder, at B allerede har en høj grad af egenskaben, men at A overgår den. Det kan tilføje understregning eller overraskelse. B kan være en person, en ting eller en velkendt standard.
Adverbier som yě 也 ‘også’ og dōu 都 ‘alle; begge’ kan placeres foran bǐ 比.
Funktioner
1. Bǐ 比 udtrykker sammenligning af forskelle eller uoverensstemmelser
Bǐ 比 ‘at sammenligne med’ kan bruges til at sammenligne forskelle eller uoverensstemmelser mellem personer eller ting, beskrive ændringer i forskellige situationer og angive ændringer over tid.
Sammenligninger med bǐ 比 udtrykker en forskel i egenskaber såsom kvalitet eller karakteristika, ligesom det danske ‘mere end’. Det første, der nævnes, er altid det, der har mest af den egenskab, der sammenlignes.
2. Bǐ 比 udtrykker ‘endnu mere, mere end’
Hvis gèng 更 eller hái 还/還 placeres foran det element, der sammenlignes, tilføjes betydningen ‘endnu mere, mere end’ til sammenligningen. Her besidder begge dele af sammenligningen den egenskab, der sammenlignes, men den første del har mere af den end den anden.
3. Bǐ 比 udtrykker en præcis forskel eller uoverensstemmelse
For at angive en præcis forskel, f.eks. i pris, tid, højde eller vægt, placeres et tal og et måleord efter det element, der sammenlignes.
4. Bǐ 比 udtrykker en vag forskel
For at udtrykke en vag forskel, såsom ‘lidt’ eller ‘meget’, kan man placere et kvantitativt tillæg, som yìdiǎn(r) 一点(儿)/一點(兒) ‘lidt; en smule’, yìxiē 一些 ‘lidt’, duō le 多了’meget’ eller de duō 得多 ‘meget, efter det element, der sammenlignes.
Bemærk, at et gradsadverbium med en lignende konnotation, som hěn 很 ‘meget’ eller yǒu yìdiǎnr 有一点儿 ‘lidt’ ikke kan bruges.