Háishi 还是/還是 „raději” označuje preference mluvčího, který zvážil různé možnosti a přiklonil se k jedné z nich. Pokud je doporučení určeno někomu jinému, obvykle se na konec věty přidává větná částice ba 吧.
Háishi 还是/還是 má také význam „přece jen, stejně”, který naznačuje, že v situaci nedošlo k žádné změně. V tomto významu může být výraz nahrazen samostatným hái 还/還.
Slovosled
Základní věta
Háishi 还是/還是 stojí vždy před přísudkem, ať už je vyjádřený slovesem, nebo adjektivem. Pokud je ve větě modální sloveso nebo předložková fráze, stojí háishi 还是/還是 ještě před nimi.
Zápor
Ve větě se záporkou bù 不, méi 没/沒 nebo bié 别/別 stojí háishi 还是/還是 vždy před nimi.
S příslovci
Háishi 还是/還是 stojí vždy před ostatními příslovci.
Funkce
1. Háishi 还是/還是 vyjadřuje preference nebo doporučení
Příslovce háishi 还是/還是 „raději“ vyjadřuje preference mluvčího, který zvážil různé možnosti a přiklonil se k jedné z nich nebo jednu z nich doporučuje. Pokud je doporučení adresováno další osobě, na konec věty je třeba přidat větnou částici ba 吧 vyjadřující pobídku.
2. Háishi 还是/還是 vyjadřuje stálost situace
Příslovce háishi 还是/還是 „přesto, přece jen, stejně“ vyjadřuje, že na situaci se nic nezměnilo. V tomto významu je možné použít také samostatné hái 还/還.