Modalverbet huì 会

HSK1 TBCL2
'kan; ved hvordan' eller 'vil'

Huì 会/會 ‘kan, ved hvordan’ eller ‘vil’ er et modalverbum, der altid står foran hovedverbet i en sætning. Det bruges normalt til at udtrykke en tillært færdighed eller en mulighed, der opfattes som en forudsigelse af, at noget måske eller måske ikke vil ske i fremtiden.

Struktur

Grundform

Ligesom andre modalverber placeres huì 会/會 typisk efter subjektet og før verbet.

Subjekt
huì
verbum
kāi
objekt
车。
車。
chē.
Jeg kan køre bil.
(Underforstået: Jeg har færdigheden, fordi jeg har lært, hvordan man kører bil)

Negation

Huì 会/會 kan kun benægtes med ‘ikke’, som skal placeres umiddelbart før huì 会/會.

Subjekt
huì
verbum
kāi
objekt
车。
車。
chē.
Jeg kan ikke køre bil.
(Underforstået: Jeg har ikke færdigheden, fordi jeg ikke har lært, hvordan man kører bil)

Spørgsmål

Der er to måder at stille spørgsmål med huì 会/會. Den ene er at tilføje spørgepartiklen ma 吗/嗎 i slutningen af sætningen.

Subjekt
huì
verbum
chàng
objekt
中文歌
中文歌
Zhōngwén gē
吗?
吗?
嗎?
ma?
Kan du synge kinesiske sange?

Den anden spørgeform dannes ved at bruge strukturen ’modalverbum modalverbum’ foran hovedverbet.

Subjekt
modalverbum 不 modalverbum
会不会
會不會
huì bu huì
verbum
chàng
objekt
中文歌?
中文歌?
Zhōngwén gē?
Kan du synge kinesiske sange?

Med adverbier

Adverbier som dōu ‘alle, begge’, zhǐ ‘kun’ eller hěn ‘meget’ placeres typisk før huì 会/會.

Subjekt
他们
他們
Tāmen
adverbium
dōu
huì
verbum
shuō
objekt
中文。
中文。
Zhōngwén.
De kan begge/alle tale kinesisk.
(Underforstået: De ved begge/alle hvordan man taler kinesisk)
妹妹
妹妹
Mèimei
zhǐ
huì
shuō
中文。
中文。
Zhōngwén.
Min lillesøster kan kun tale kinesisk.
爸爸
爸爸
Bàba
hěn
huì
网球。
網球。
wǎngqiú.
Min far er god til at spille tennis.

Med præpositionsudsagn

Når der er et præpositionsudsagn foran hovedverbet placeres huì 会/會 før præpositionsudsagnet.

Subjekt
tidsudtryk
明天
明天
míngtiān
huì
præpositionsudsagn
给医生
給醫生
gěi yīshēng
verbum
objekt
电话。
電話。
diànhuà.
Jeg vil ringe til lægen i morgen.

Funktioner

1. Huì/會 udtrykker en tillært færdighed

Modalverbet huì 会/會 bruges til at angive en erhvervet evne eller færdighed, som man har opnået, f.eks. at kunne køre bil, danse, tale et sprog osv., svarende til ‘at vide hvordan man …’.

那个一岁的小孩还不会走路。
那個一歲的小孩還不會走路。
Nà ge yí suì de xiǎohái hái bú huì zǒu lù.
Det etårige barn kan endnu ikke gå.
(Underforstået: Det etårige barn har endnu ikke lært at gå)
弟弟会做饭。
弟弟會做飯。
Dìdi huì zuò fàn.
Min lillebror kan lave mad.
(Underforstået: Min lillebror ved, hvordan man laver mad)

Gradsadverbier eller adverbielle udsagn, som hěn ‘meget’ eller bú tài 不太 ‘ikke meget’ placeres foran huì 会/會 for at angive en grad af beherskelse af en færdighed.

弟弟很会做饭。
弟弟很會做飯。
Dìdi hěn huì zuò fàn.
Min lillebror er god til at lave mad.
(Underforstået: Min lillebror ved, hvordan man laver god mad)
弟弟不太会做饭。
弟弟不太會做飯。
Dìdi bú tài huì zuò fàn.
Min lillebror er ikke god til at lave mad.
(Underforstået: Min lillebror ved ikke, hvordan man laver mad)

For andre måder at udtrykke evne eller formåen på, se
Se også sammenligning af og 可以

2. Huì/會 indikerer forudsigelse eller tro på en fremtidig begivenhed

Modalverbet huì 会/會 angiver muligheden, eventualiteten eller forudsigelsen af, at noget måske eller måske ikke vil ske i fremtiden.. Det er som om man siger ’(nogen tror, at/nogen er sikker på, at) noget vil/ikke vil ske’. Brugen af huì 会/會 i denne sammenhæng er valgfri, da man blot kan sige tā míngtiān lái 他明天来 ‘han vil komme i morgen’. Huì 会/會 svarer altså ikke helt til modalverbet ’vil’ på dansk. Huì 会/會 bruges ofte til at udtrykke en stærk tro på eller vished om, at noget vil ske.

我同学下午会来。
我同學下午會來。
Wǒ tóngxué xiàwǔ huì lái.
Min klassekammerat vil komme i eftermiddag.
我觉得妹妹会喜欢这本书。
我覺得妹妹會喜歡這本書。
Wǒ juéde mèimei huì xǐhuan zhè běn shū.
Jeg tror min lillesøster måske vil kunne lide denne bog.
听说明天不会下雨。
聽說明天不會下雨。
Tīngshuō míngtiān bú huì xià yǔ.
Jeg har hørt, at det ikke vil regne i morgen.

For at udtrykke graden af sandsynlighed for, at en fremtidig begivenhed vil ske, bruges adverbier eller adverbielle udsagn, der er relateret til sikkerhed eller mulighed, som kěnéng 可能 ‘muligvis, sandsynligvis’, hěn kěnéng 很可能 ‘meget sandsynligt’, bú tài kěnéng 不太可能 ‘ikke særlig sandsynligt’ og yěxǔ 也许/也許 ‘måske’ sammen med huì 会/會.

我同学下午可能会来。
我同學下午可能會來。
Wǒ tóngxué xiàwǔ kěnéng huì lái.
Min klassekammerat vil sandsynligvis komme i eftermiddag.
我觉得妹妹也许会喜欢这本书。
我覺得妹妹也許會喜歡這本書。
Wǒ juéde mèimei yěxǔ huì xǐhuan zhè běn shū.
Jeg tror min lillesøster måske vil kunne lide denne bog.
听说明天不太可能会下雨。
聽說明天不太可能會下雨。
Tīngshuō míngtiān bú tài kěnéng huì xià yǔ.
Jeg har hørt, at det ikke er særlig sandsynligt, at det vil regne i morgen.