Yìdiǎn(r) 一点(儿)/一點(兒) er en modifikator, der bruges til at angive en lille mængde eller grad af noget. Den kan bruges med både substantiver og adjektiver.
Bemærk, ‘儿/兒´ efter yìdiǎn(r) 一点(儿)/一點(兒) er valgfri og ofte udelades i talesprog. ‘一‘ kan også udelades for at gøre udsagnet kortere.
For at understrege ’en lille smule’ kan diǎn 点/點 fordobles til yìdiǎndiǎn 一点点/一點點.

Struktur
Grundform
Med et substantiv
Yìdiǎn(r) 一点(儿)/一點(兒) placeres foran det substantiv det beskriver.
Med et adjektiv
Yìdiǎn(r) 一点(儿)/一點(兒) placeres efter det adjektiv det beskriver.
Se også yìdiǎn(r) 一点(儿)/一點(兒) v.s. yǒu yìdiǎn(r) 有一点(儿)/有一點(兒)
Negation
I en benægtende sætning vil yìdiǎn(r) 一点(儿)/一點(兒) typisk udelades, selv hvis sætningen er svar på et spørgsmål der indeholder yìdiǎn(r) 一点(儿)/一點(兒).
Det følgende kunne være et svar på et spørgsmål som nǐ xiǎng hē diǎn(r) shuǐ ma? 你想喝点(儿)水吗?/你想喝點(兒)水嗎? ’vil du have noget vand?’
Dog kan yìdiǎn(r) 一点(儿)/一點(兒) anvendes i en mere kompleks struktur sammen med yě 也 eller dōu 都 for at indikere betydningen ’slet ikke; overhovedet ikke’.
Spørgsmål
Man kan danne et ja/nej spørgsmål på to måder. Den ene måde er at tilføje spørgepartiklen ma 吗/嗎 i slutningen af sætningen.
En anden måde at danne et ja/nej spørgsmål er ved at kombinere den bekræftende og den benægtende form af verbet.
Hvis sætningen indeholder et modalverbum, er det modalverbet der fordobles.
Med adverbier
Adverbier som dōu 都 ‘alle; begge’ og yě 也 ‘også’ placeres før verbet. Hvis der er et modalverbum i sætningen, står adverbiet før dette.
Med præpositionsudsagn
Et præpositionsudsagn placeres før hovedverbet.
Funktioner
1. Yìdiǎn(r) 一点(儿)/一點(兒) udtrykker ’en smule af noget’
Foran et substantiv bruges yìdiǎn(r) 一点(儿)/一點(兒) til at udtrykke en ubestemt, lille mængde af noget. Det substantiv, som modificeres, er ofte et massesubstantiv, der repræsenterer noget, der er umuligt eller vanskeligt at tælle.
Substantivet kan nogle gange udelades og yìdiǎn(r) 一点(儿)/一點(兒) fungere som objekt i sætningen. Dette kræver, at det klart fremgår af konteksten, hvad der henvises til og anvendes særligt i talesproget, ofte som svar på spørgsmål.
2. Yìdiǎn(r) 一点(儿)/一點(兒) udtrykker ’en lille smule mere‘
Efter et adjektiv angiver yìdiǎn(r) 一点(儿)/一點(兒) en lille grad eller et mindre omfang. Det bruges ofte til at lave sammenligninger, hvor forskellen mellem det som sammenlignes, er lille.
Yìdiǎn(r) 一点(儿)/一點(兒) kan også bruges til direkte at sammenligne to ting.
Bemærk, det er let at forveksle adjektiv + yìdiǎn(r) 一点(儿)/一點(兒) med yǒu yìdiǎn(r) 有一点(儿)/有一點(兒) + adjektiv, da konstruktionerne ligner hinanden.
Se sammenligningen: Yìdiǎn(r) 一点(儿)/一點(兒) vs. yǒu yìdiǎn(r) 有一点(儿)/有一點(兒)
3. Yìdiǎn(r) 一点(儿)/一點(兒) i en anmodning eller et høfligt spørgsmål
Yìdiǎn(r) 一点(儿)/一點(兒) bruges ofte til at blødgøre tonen i en anmodning, ordre eller instruktion. Ved at tilføje yìdiǎn(r) 一点(儿)/一點(兒) indikeres en lille mængde eller grad, hvilket gør anmodningen mindre direkte og mere høflig. I denne funktion kan yìdiǎn(r) 一点(儿)/一點(兒) bruges med både adjektiver og substantiver.
Ved oversættelse til dansk udelades yìdiǎn(r) 一点(儿)/一點(兒) nogle gange, da det er overflødigt eller vil få udsagnet til at lyde klodset.
Se også yīxià(r) 一下(儿)/一下(兒)
Se også yìdiǎn(r) 一点(儿)/一點(兒) v.s. yīxià(r) 一下(儿)/一下(兒)