跟 …一样/一樣 bruges i forskellige konstruktioner til at udtrykke lighed i sammenligninger. Denne vejledning omhandler 跟 …一样/一樣 og 跟 …一样/一樣 efterfulgt af et adjektiv.
Almindelige fejl
1. Forkert placering
1.1 Eleverne placerer 一样/一樣 foran en af de to ting eller en af de to personer, som sammenlignes.
*一样弟弟跟哥哥。
*弟弟一样跟哥哥。
弟弟跟哥哥一样。
*一樣弟弟跟哥哥。
*弟弟一樣跟哥哥。
弟弟跟哥哥一樣。
I sætninger hvor et andet adjektiv fungerer som prædikat, kan eleverne fejlagtigt placerer 一样/一樣 efter det adjektiviske prædikat.
*弟弟跟哥哥高一样。
弟弟跟哥哥一样高。
*弟弟跟哥哥高一樣。
弟弟跟哥哥一樣高。
1.2 Forkert placering af benægtelse
I sætninger med et andet adjektiv som prædikat kan eleverne komme til at placere negationsadverbiet umiddelbart foran det adjektiviske prædikat. Dermed overser de, at fokus i sætningen er på den lighed, der udtrykkes af一样/一樣, snarere end på selve egenskaben.
*弟弟跟哥哥一样不高。
弟弟跟哥哥不一样高。
*弟弟跟哥哥一樣不高。
弟弟跟哥哥不一樣高。
2. Brug af et gradsadverbium sammen med 跟 …一样/一樣
Eleverne bruger et gradsadverbium, som 很, 非常, 太 eller 特别 sammen med 跟 …一样/一樣.
*弟弟跟哥哥很一样。
*弟弟很跟哥哥一样。
弟弟跟哥哥一样。
*弟弟跟哥哥很一樣。
*弟弟很跟哥哥一樣。
弟弟跟哥哥一樣。
Denne fejl er især almindelig i sætninger med et andet adjektiv som prædikat, da eleverne er vant til at placere et gradsadverbium foran adjektivet i en bekræftende sætning.
*弟弟跟哥哥一样很高。
*弟弟跟哥哥很一样高。
弟弟跟哥哥一样高。
*弟弟跟哥哥一樣很高。
*弟弟跟哥哥很一樣高。
弟弟跟哥哥一樣高。
Læringstip
For at undgå denne forvirring kan det være en god idé at fortælle eleverne, at når et kinesisk adjektiv optræder alene, er en sammenligning implicit:
‘弟弟高’ vil indikere en sammenligning, dvs. ‘den yngre bror er højere’, i modsætning til ‘弟弟很高’, som betyder ‘den yngre bror er høj’.
Et andet eksempel er at sætte to modsatrettede adjektiver over for hinanden, som 热/熱 and 冷:
昨天冷还是热?
昨天冷。
昨天冷還是熱?
昨天冷。
3. Sammenblanding af forskellige sammenligningskonstruktioner
Eleverne bruger forskellige sammenligningskonstruktioner i den samme sætning.
*弟弟比哥哥一样。
弟弟跟哥哥一样。
*弟弟比哥哥一樣。
弟弟跟哥哥一樣。
*弟弟比哥哥一样高。
弟弟跟哥哥一样高。
*弟弟比哥哥一樣高。
弟弟跟哥哥一樣高。
*弟弟跟哥哥没有一样。
弟弟跟哥哥不一样。
*弟弟跟哥哥沒有一樣。
弟弟跟哥哥不一樣。
*弟弟跟哥哥没有一样高。
弟弟跟哥哥不一样高。
*弟弟跟哥哥沒有一樣高。
弟弟跟哥哥不一樣高。
4. Overdreven brug af et adjektiv efter 一样/一樣 i benægtende sætninger.
I benægtende sætninger er 一样/一樣 som prædikat uden et efterfølgende adjektiv det mest almindelige. Overdreven brug af konstruktionen med et adjektiv efter 一样/一樣 er en almindelig fejl.
弟弟跟哥哥不一样高。
弟弟跟哥哥不一样。
弟弟跟哥哥不一樣高。
弟弟跟哥哥不一樣。
Den første sætning vil primært blive brugt som svar på et spørgsmål.
5. Overdreven brug af et modificeret substantiv
Eleverne bruger et modificeret substantiv for begge de elementer, der sammenlignes. Når de sammenlignede elementer har et fælles modificeret substantiv, udelades det andet substantiv ofte.
今天的天气跟昨天的天气一样。
今天的天氣跟昨天的天氣一樣。
今天的天气跟昨天的一样。
今天的天氣跟昨天的一樣。
今天的天气跟昨天的天气一样好。
今天的天氣跟昨天的天氣一樣好。
今天的天气跟昨天的一样好。
今天的天氣跟昨天的一樣好。
Når substantivet allerede er kendt i konteksten, kan begge substantiver udelades.
今天的跟昨天的一样。
今天的跟昨天的一样好。
今天的跟昨天的一樣。
今天的跟昨天的一樣好。
6. Usikkerhed om placering af negationsadverbiet
Eleverne kan være usikre på, hvor negationsadverbiet skal placeres. Den mest almindelige og neutrale måde er at placere negationsadverbiet direkte foran一样/一樣. Selvom det også er muligt at placere negationsadverbiet foran 跟, ændrer dette betydningen.
弟弟跟哥哥不一样。
弟弟跟哥哥不一樣。
Denne sætning angiver blot, at den yngre bror er forskellig fra den ældre bror. Det er en enkel sammenligning. For eksempel, hvis den ene bror er høj, og den anden er lav, kan man bruge dette til at sige, at de er forskellige i højde.
弟弟不跟哥哥一样。
弟弟不跟哥哥一樣。
This sentence negates the idea of ‘being the same as the older brother’. It emphasizes that the younger brother is not like the older brother, or he does not follow the older brother in being the same. It often implies that you might expect them to be similar, but they are not. For example, if both brothers are supposed to be good at sports, but the younger one is not, you could use this sentence to point out that he does not match the older brother in that way.