Häufige Fehler
1. Falsche Position der Präpositionalphrase mit 从/從
Da im Deutschen die Wendung „von … bis“ verwendet wird, um einen festen Zeitraum auszudrücken, übertragen Lernende diese Konstruktion häufig direkt ins Chinesische. Dabei übersehen sie jedoch, dass bei der 从/從…到…-Konstruktion die 从/從-Phrase vor dem Verb stehen muss, während die 到-Phrase nach dem Verb steht, wenn Anfangs- und Endpunkt einer Handlung angegeben werden.
*我在家从八点到十二点。
我从八点到十二点在家。
*我开车从家里到学校。
我从家里到学校开车。
*我开始看从第一课。
我从第一课开始看。
*我在家從八點到十二點。
我從八點到十二點在家。
*我開車從家裡到學校。
我從家裡到學校開車。
*我開始看從第一課。
我從第一課開始看。
2. Falsche Position des Negationsadverbs
*我从中国不来。
我不从中国来。
*他从第一课没开始学。
他没从第一课开始学。
*我從中國不來。
我不從中國來。
*他從第一課沒開始學。
他沒從第一課開始學。
3. Person als Herkunft
Beeinflusst von der deutschen Wortstellung platzieren deutschsprachige Lernende das Verb häufig vor der 从/從-Phrase. Außerdem wird 从/從 oft fälschlicherweise ohne zusätzliche Markierung mit personenbezogenen Nomen verwendet, da entsprechende unmarkierte Ausdrücke im Deutschen möglich sind. Im Chinesischen müssen Personen nach 从/從 um 那儿/那兒 oder 那里/那裡 ergänzt werden.
*我从一个朋友借了钱。
我从一个朋友那里借了钱。
*我刚从医生回来。
我刚从医生那儿回来。
*我從一個朋友借了錢。
我從一個朋友那裡借了錢。
*我剛從醫生回來。
我剛從醫生那兒回來。
4. Verwechslung von 从/從 und 离/離 im Zusammenhang mit Entfernungen
*图书馆从教室远不远?
图书馆离教室远不远?
*我离中国来。
我从中国来。
*圖書館從教室遠不遠?
圖書館離教室遠不遠?
*我離中國來。
我從中國來。
Unterrichtsaktivitäten
Bilder von Orten (z. B. zu Hause, Schule, Supermarkt, Bahnhof, Park usw.) sowie ggf. Bilder von Verkehrsmitteln (zu Fuß, mit dem Bus, mit dem Fahrrad). Bereiten Sie für die Partnerarbeit mehrere Bildkarten vor, sodass jede Gruppe verschiedene Kombinationen üben kann.
- Einstieg im Plenum:
Die Lehrkraft wählt eine Person aus und stellt eine Beispielfrage mit 从/從, z. B.:你今天从哪儿来学校?
你今天從哪兒來學校?Die Person antwortet mit einem passenden Satz, z. B.:
我从家里来学校。
我從家裡來學校。Vertiefung (optional):
Je nach Sprachniveau stellt die Lehrkraft eine weiterführende Frage zur Zeit oder zur Entfernung, z. B.:从你家走路到学校要多长时间?
從你家走路到學校要多長時間?Die Lernenden antworten mit der Struktur:
从我家走路到学校要二十分钟。
從我家走路到學校要二十分鐘。Dieser Schritt kann bei Bedarf durchgeführt oder ausgelassen werden.
- Partnerarbeit:
Die Lehrkraft teilt die Lernenden in Paare ein und verteilt Bildkarten.Die Paare stellen sich abwechselnd Fragen und antworten mithilfe von 从, z. B.:
„你从哪儿来?”
„你從哪儿來?”„我从火车站来。”
„我從火車站來。”oder
„从学校到超市要多长时间?”
„從學校到超市要多長時間?”„从学校坐公交车到超市要十分钟。”
„從學校坐公交車到超市要十分鐘。” - Abschluss im Plenum:
Die Lehrkraft zeigt erneut verschiedene Bilder und stellt weitere Fragen mit 从/從.Die Lernenden antworten gemeinsam oder einzeln, um die Strukturen zu wiederholen und zu festigen.