Časté chyby
Studenti nejčastěji chybují v následujících případech.
1. Syntaktické chyby
1.1 S předmětem
V případě, že se ve větě s komplementem a částicí 得 vyskytuje také předmět, věta může být sestavena třemi různými způsoby. 1) sloveso se reduplikuje, 2) předmět je umístěn v pozici před slovesem, 3) předmět je předsazen na začátek věty a stává se z něj téma (je topikalizován). Častou chybou je tak umístění předmětu a komplementu v přímém sledu za sloveso, bez zopakování slovesa.
*她姐姐说中文得很好。
她姐姐说中文说得很好。
她姐姐中文说得很好。
中文她姐姐说得很好。
*她姐姐說中文得很好。
她姐姐說中文說得很好。
她姐姐中文說得很好。
中文她姐姐說得很好。
1.2 S objektovým slovesem
Objektová slovesa se skládají ze dvou částí – slovesa a předmětu. Je pro ně typické, že mohou být od sebe oddělena a mezi obě části lze vložit další slova. Pokud je ve větě použito objektové sloveso, slovosled zůstává stejný jako u vět s běžným předmětem. Tedy, buď za slovesem s předmětem zopakujeme slovesnou část a přidáme komplement s 得, nebo předmětovou část oddělíme a předsuneme ji buď hned za podmět, nebo na začátek celé věty.
*弟弟吃饭得很快。
弟弟吃饭吃得很快。
弟弟饭吃得很快。
饭弟弟吃得很快。
*弟弟吃飯得很快。
弟弟吃飯吃得很快。
弟弟飯吃得很快。
飯弟弟吃得很快。
Pozor, u některých specifických objektových sloves nemůže předmětová část stát samostatně, a tak ji není možné předsunout před sloveso ani na začátek věty.
*老师泳游得很快。
*泳老师游得很快。
老师游泳游得很快。
*他床起得很晚。
*床他起得很晚。
他起床起得很晚。
*老師泳游得很快。
*泳老師游得很快。
老師游泳游得很快。
1.3 Chybné přidání příslovcí stupně před adjektivní přísudek s komplementem
Příslovce jako 非常 nebo 很 určující míru nebo stupeň adjektivního přísudku nemohou stát ve větě spolu s komplementem stupně uvedeným částicí 得.
*他很感动得哭了。
他感动得哭了。
*他很感動得哭了。
他感動得哭了。
Namísto toho lze větu rozdělit na dvě části:
他非常感动,感动得哭了。
他非常感動,感動得哭了。
1.4 Se záporkou 不
Studenti často vkládají záporku na chybné místo. Je vhodné připomenout, že záporka stojí až za 得, nikoliv před slovesem.
*她不唱歌唱得好。
她唱歌唱得不好。
1.5 Vynechání 得
Častou chybou je vynechání得 mezi slovesem a komplementem.
*孩子们都表演很好。
孩子们都表演得很好。
*孩子們都表演很好。
孩子們都表演得很好。
1.6 Vynechání příslovce 很
Pokud je komplement tvořený adjektivem, přidává se zpravidla před něj příslovce 很, které zde plní pouze gramatickou funkci. Překládá se, pouze pokud by bylo v řeči zdůrazněné. Vynechat jej lze v případě, že se jedná o srovnání.
*这个字我写得清楚。
这个字我写得很清楚。
这个字我写得清楚,你写得不清楚。
*這個字我寫得清楚。
這個字我寫得很清楚。
這個字我寫得清楚,你寫得不清楚。
1.7 Záměna 得, 的 a 地
Studenti často zaměňují stejně znějící částice 得 , 的 a 地.
*他每天起的很早,睡的很晚。
他每天起得很早,睡得很晚。
*哥哥昨天晚上高兴地睡不着觉。
哥哥昨天晚上高兴得睡不着觉。
*他每天起的很早,睡的很晚。
他每天起得很早,睡得很晚。
*哥哥昨天晚上高興地睡不著覺。
哥哥昨天晚上高興得睡不著覺。
Více příkladů je na stránce Srovnání 的, 得 a 地.
2. Sémantické chyby
2.1 Záměna 得 s 了 nebo 着/著
Studenti často zaměňují strukturní částici 得 s vido-časovými částicemi 了 a 着/著. Ve větách však plní komplement s 得 stejnou funkci – upřesňuje stav slovesa, ať už v současnosti nebo minulosti, proto není třeba vido-časové částice přidávat.
*他病了很严重,每天都躺在床上。
他病得很严重,每天都躺在床上。
*妈妈做饭的时候,厨房的门常常开着很大。
妈妈做饭的时候,厨房的门常常开得很大。
*孩子哭得三个小时。
孩子哭了三个小时。
*他的中文進步得多。
他的中文進步了很多。
*他病了很嚴重,每天都躺在床上。
他病得很嚴重,每天都躺在床上。
*媽媽做飯的時候,廚房的門常常開著很大。
媽媽做飯的時候,廚房的門常常開得很大。
*孩子哭得三個小時。
孩子哭了三個小時。
2.2 Nevhodné použití ve větách rozkazovacích a budoucích
Komplement s 得 se používá ve větách popisujících již probíhající nebo uskutečněný děj. Nemůže proto stát v kladné větě rozkazovací nebo ve větě označující budoucí děj. Použít jej však lze v záporných rozkazovacích větách, kde věta obvykle naznačuje, že daný děj se již někdy v minulosti uskutečnil, a mluvčí se rozkazem snaží zabránit jejímu opakování.
*你应该学习得很认真。
你应该认真学习。
*明天我要学中文学得很好。
明天我要好好学中文。
你别写得那么快,慢慢写,才能写出好看的字。
*你應該學習得很認真。
你應該認真學習。
*明天我要學中文學得很好。
明天我要好好學中文。
你別寫得那麼快,慢慢寫,才能寫出好看的字。
Chyby českých studentů
Vzhledem k tomu, že čeština nemá gramatické částice, častou chybou je vynechání 得, případně nezopakování slovesa při připojení předmětu.
*他来太晚了,我们都已经吃完饭了。
他来得太晚了,我们都已经吃完饭了。
*小王跑比较快。
小王跑得比较快。
*他唱歌得很好听。
他唱歌唱得很好听。
*他來太晚了,我們都已經吃完飯了。
他來得太晚了,我們都已經吃完飯了。
*小王跑比較快。
小王跑得比較快。
*他唱歌得很好聽。
他唱歌唱得很好聽。
Další chybou bývá předsunutí komplementu před přísudek tak, aby pořadí slov odpovídalo českému slovosledu (hezky zpívá, dobře mluví, spokojeně si hraje).
*他好听得唱歌。
他唱歌唱得很好听。
*大家开心得聊天。
*大家聊天得很开心。
大家聊天聊得很开心。
*他好聽得唱歌。
他唱歌唱得很好聽。
*大家開心得聊天。
*大家聊天得很開心。
大家聊天聊得很開心
Aktivita do výuky: "你做什么做得很好/你做什麼做得很好?V čem jsi dobrý?"
Dvojice
15–20 minut
Pracovní list se dvěmi identickými sloupci – seznamem různých dovedností, ke každé je připravená tabulka se skóre 1–5, např.
你写中文字写得怎么样/你寫中文字寫得怎麼樣?). Čím vyšší skóre, tím lepší je studentova dovednost. 2 body odpovídají odpovědi 我写中文字写得不太好/我寫中文字寫得不太好, 5 bodů odpovědi 我写中文字写得很好/我寫中文字寫得很好。.
- Studenti nejprve v prvním sloupci ohodnotí své dovednosti.
- Poté se ve dvojicích vzájemně ptají svého partnera na jeho dovednosti a zaznamenají je do pracovního listu. Na začátku je možné požádat jednu z dvojic, aby dialog předvedla.
- Na konci požádá učitel studenty, aby odprezentovali, co zjistili, případně si prostřídali dvojice a výsledky sdělili třetímu studentovi. Pokud čas dovolí, je možné ptát se více studentů.