Bù 不 er et adverbium, der benægter handlinger eller tilstande, og er det mest almindelige ord for ‘ikke’ på kinesisk. Det bruges hovedsageligt foran verber eller adjektiver og anvendes til at tale om ting, folk gør regelmæssigt, ting, der sker nu, eller ting, der vil ske i fremtiden. Om en handling, der ikke har fundet sted eller ikke er afsluttet, bruges negationsadverbiet méi 没/沒 ‘ikke’ i stedet for bù 不 ‘ikke’. Verbet yǒu 有 ‘at have; at eksistere’ benægtes også med méi 没/沒 ‘ikke’.
Bemærk, bù 不 ‘ikke’ kan udtales på to forskellige måder:
bù 不 og bú 不
Når bù 不 står alene eller foran en stavelse med første, anden eller tredje tone, udtales det som bù. Når det står foran en stavelse med fjerde tone, udtales det som bú 不.
Also check The negation adverb méi 没/沒 ‘not’

Struktur
Grundform
Negationsadverbiet bù 不 ‘ikke’ placeres foran et verbum eller et adjektiv, der fungerer som prædikat.
Benægtelse af et verbum
I en sætning med et modalverbum står bù 不 ‘ikke’ oftest før modalverbet.
Det er også muligt at placere bù 不 ‘ikke’ efter modalverbet. I denne konstruktion bevarer modalverbet sin positive betydning (vil, kan, bør), og det er hovedhandlingen, der benægtes.
Benægtelse af et adjektiv
Spørgsmål
Der er to måder at danne et ja-nej-spørgsmål på.
Den ene måde er at tilføje spørgepartiklen ma 吗/嗎 i slutningen af sætningen. Bù 不 indgår normalt ikke i spørgsmålet, medmindre man specifikt ønsker at udtrykke en benægtelse.
I et benægtende spørgsmål skal bù 不 placeres før verbet.
En anden måde at danne et ja-nej-spørgsmål på er ved at kombinere den bekræftende og den benægtende form af verbet eller adjektivet.
I sætninger med et modalverbum er det modalverbet, der optræder i bekræftende og benægtende form.
Med adverbier
Adverbier som yě 也 ‘også’, dōu 都 ‘alle, begge’, hái 还/還 ‘stadig’ og cháng 常 ’ofte’ placeres oftest før bù 不 ‘ikke’. Bù 不 benægter det efterfølgende verbum eller adjektiv, mens adverbiet modificerer den negerede sætning som helhed.
Bù 不 ‘ikke’ benægter altid det, der følger efter det, og nogle adverbier kan benægtes direkte med bù 不 ‘ikke’. Da bù 不 benægter adverbiet, ændres sætningens betydning. Sammenlign følgende sætninger.
Med præpositionsudsagn
Bù 不 placeres normalt foran præpositionsleddet.
Bù 不 ‘ikke’ placeres undertiden lige foran verbet, hvorved kun verbet benægtes. Denne konstruktion bruges hovedsageligt til at korrigere antagelser eller fremhæve undtagelser, f.eks. ‘i situation X gør jeg ikke Y’.
Hvis prædikatet er et adjektiv, vil sætningen normalt benægte den tilstand, som adjektivet udtrykker. Derfor placeres bù 不 ‘ikke’ oftest lige foran adjektivet.
Funktioner
1. Bù 不 ’ikke’ benægter verber, der henviser til faste tilstande, faktiske situationer, kendsgerninger eller vaner
Bù 不 benægter objektive kendsgerninger eller almindeligt anerkendte sandheder på en neutral måde. Benægtelsen anvendes om faste egenskaber, generelle tilstande eller gentagne handlinger.
2. Bù 不 ’ikke’ udtrykker afvisning, forbud eller modvilje
Sammen med et verbet udtrykker bù 不 aktiv afvisning, forbud eller personlig modvilje mod at handle. Det formidler et bevidst valg eller en beordrende benægtelse og har ofte en stærk følelsesmæssig betydning.
3. Bù 不 ’ikke’ udtrykker sammen med et modalverbum manglende evne eller tilladelse
Bù 不 bruges sammen med et modalverbum til specifikt at udtrykke, hvad der ikke kan ske på grund af begrænsninger i evner, omstændigheder eller tilladelser. Modalverber, der angiver evne eller tilladelse, bruges ofte i denne konstruktion.
4. Brug af bù 不 ’ikke’ i svar for at udtrykke benægtelse
Bù 不 ‘ikke’ bruges ofte i korte svar til direkte at benægte eller modsige en påstand. I modsætning til danke hvor ‘nej’ står alene, bruges bù 不 typisk sammen med det verbum eller adjektiv, der benægtes.
Bù 不 optræder undertiden alene i begyndelsen af en benægtelse, men skal efterfølges af enten det benægtede verbum eller adjektiv eller en kontrastiv sætning
eller