Den progressive aspektmarkør zài 在

TBCL1

Almindelige fejl

1. Forkert placering

Især i mere komplekse sætninger kan eleverne have svært ved at placere ‘在’ korrekt. Her er nogle af de mest almindelige syntaktiske fejl.

1.1 Forkert placering af præpositionsled

I en sætning med et præpositionsled kan eleverne holde den grundlæggende struktur og placere ‘在’ lige før verbet i stedet for før præpositionssætningen.

*我给你在做饭。/ *我給你在做飯。

我在给你做饭。/ 我在給你做飯。

1.2 Forkert placering af negation

Eleverne kan placere negationen lige før verbet.

*我在没洗澡。/ *我在沒洗澡。

我没在洗澡。/ 我沒在洗澡。

1.3 ‘Dobbelt 在’

Eleverne kan ved en fejl bruge ‘dobbelt 在’, når de kombinerer den progessive aspect markør med et sted, uden at være klar over, at ‘在’ kun skal bruges én gang.

你在做什么? / 你在做什麼?

*我在在超市买东西。/ *我在在超市買東西。

我在超市买东西。/ 我在超市買東西。

1.4 Udeladelse af ‘在‘

Eleverne kan ved en fejl udelade ‘在‘, når de bruger den progerssive aspektmakør sammen med tidsordet ‘现在/現在‘ .

你在做什么运动? / 你在做什麼運動?

*我现在跑步。/ *我現在跑步。

我现在在跑步。/ 我現在在跑步。

1.5 Forkert brug af modalpartiklen 呢

Når man kombinerer med modalpartiklen ‘呢’, kan eleverne komme til at placere ‘呢’ forkert midt i en sætning eller bruge ‘呢’ sammen med ‘吗/嗎’. Disse fejl vil resultere i akavede eller grammatisk ukorrekte sætninger.

A: 你们在写什么?/ 你們在寫什麼?

* B: 我的同学在写汉字, 我在写短信呢。/ 我的同學在寫漢字, 我在寫短信呢。

B: 我的同学在写汉字, 我在写短信呢。/ 我的同學在寫漢字, 我在寫短信呢。

* A:你在做饭吗? / 你在做飯嗎?

A:你在做饭吗? / 你在做飯嗎?

B:是,我在做饭(呢)。/ 是,我在做飯(呢)。

2. Sammenblanding af 离/離’ og ‘从/從

I modsætning til engelsk, hvor tempus bruges til at angive tidspunktet for en handling, bruger man på kinesisk aspektmarkører som ‘在’ til at angive handlingens karakter. Hvis man ikke forstår denne forskel, kan det føre til fejl, når man bruger den progressive aspektmarkør.

Eleverne kan f.eks. bruge den progressive aspektmarkør sammen med et uegnet verbum. Den progressive aspektmarkør bør bruges sammen med handlinger, der er i gangværende, dynamiske og har en vis varighed. Det er vigtigt at undgå at bruge aspektmarkøren sammen med tilstandsverber, verber der angiver handlinger uden varighed eller handlinger, der naturligt afsluttes hurtigt.

2.1 Tilstandsverber og adjektiver

Tilstandsverber og adkjektiver beskriver tilstande eller forhold snarere end handlinger og bør ikke bruges sammen med den progeressive aspektmakør ‘在’. Eleverne kan ved en fejl bruge ‘在’ sammen med tilstandsverberverber eller adjektiver, når de ønsker at udtrykke, at nogen eller noget i øjeblikket befinder sig i en bestemt tilstand eller løbende oplever en bestemt følelse eller stemning. Dette er dog forkert, da ‘在’ kun bør bruges sammen med dynamiske verber, der angiver igangværende handlinger.

*他在是老师。/ *他在是老師。

他是老师。/ 他是老師。

*我在喜欢吃饺子。/ *我在喜歡吃餃子。

我喜欢吃饺子。/ 我喜歡吃餃子。

*我在饿。/ *我在餓。

我饿。/ 我餓。

2.2 Handlinger uden varighed

Nogle handlinger er i sagens natur øjeblikkelige eller meget korte, hvilket gør dem uegnede til der progressive aspekt, f.eks. 来/來, 去, 到, 毕业/畢業, 死 eller 离开/離開.

*她在毕业。/ *她在畢業。

她毕业。/ 她畢業。

*我们在离开学校。/ *我們在離開學校。

我们离开学校。/ 我們離開學校。

4. Pragmatisk fejl eller ukorrekt sprogbrug

3.1 Eleverne kan bruge det progressive aspekt til at beskrive vanemæssige eller rutinemæssige handlinger.

Dette kan lyde unaturligt eller alt for insisterende og udtrykkes bedre uden aspektmarkøren.

*每天下午他都在打球。/ *每天下午他都在打球。

每天下午他都打球。/ 每天下午他都打球。

3.2 I mindre presserende sammenhænge kan overdreven brug af progressivformen virke unødvendigt dramatisk eller antyde en hast, der ikke er til stede.

你在做什么?/ 你在做什麼?

你做什么?/ 你做什麼?

3.3 Overdreven brug af det progressive aspekt i beskrivelse af begivenheder kan forstyrre fortællingens rytme.

昨天你在做饭的时候,我在上网。/ 昨天你在做飯的時候,我在上網。

昨天你在做饭的时候,我上网。/ 昨天你在做飯的時候,我上網。

昨天你做饭的时候,我在上网。/ 昨天你做飯的時候,我在上網。

昨天你做饭的时候,我上网。/ 昨天你做飯的時候,我上網。