Coordinative structure with yòu… yòu… 又……又…… ‘both… and…’

HSK1 TBCL1

The pattern yòu… yòu… 又……又…… ‘both… and…’ expresses two simultaneous properties or two concurrent actions related to the same subject. The sentence is composed of two parallel clauses, each carrying information of equal importance.

Structure

Basic form

Co-occurrence of simultaneous properties

To describe two simultaneous qualities or attributes of the subject, each yòu 又 is followed by an adjective functioning as a predicate. The two adjectives must be either both positive or both negative in meaning.

subject
作业
作業
Zuòyè
yòu
adjective 1
duō
yòu
adjective 2
难。
難。
nán.
The homework is both a lot and difficult.
subject
yòu
adjective 1
年轻
年輕
niánqīng
yòu
adjective 2
漂亮。
漂亮
piàoliang.
She is both young and beautiful.

Note that, native speakers often pair adjectives of the same syllabic length (two monosyllabic or two disyllabic), though this is not a strict rule.

这里的东西又好又便宜。
這裡的東西又好又便宜。
Zhèlǐ de dōngxi yòu hǎo yòu piányi.
The things here are both good and cheap.
孩子长得又高又健康。
孩子長得又高又健康。
Háizi zhǎng de yòu gāo yòu jiànkāng.
The child grew tall and healthy.

Co-occurrence of concurrent actions

To express that a subject perform two actions at the same time or within the same general time frame, each yòu 又 is followed by a verb. The actions must be compatible (e.g. ‘walk and talk’), not mutually exclusive (e.g. ‘walk and run’).

subject
孩子们
孩子们
Háizimen
yòu
verb 1
chàng
yòu
verb 2
跳。
跳。
tiào.
The children sing and jump.

Each yòu 又 can also be followed by a verb phrase, such as verbs with objects or verbs preceded by modal verbs.

subject
我们
我们
Wǒmen
yòu
verb phrase 1
散步
散步
sàn bù
yòu
verb phrase 2
聊天。
聊天。
liáo tiān
We took a walk and chatted.

With modal verbs

Modal verbs, such as xiǎng 想 ‘to wish’, appear repeated before each verb inside each part of the structure.

subject
yòu
modal verb
xiǎng
verb phrase 1
买手机
買手機
mǎi shǒujī
yòu
modal verb
xiǎng
verb phrase 2
买手表。
買手錶。
mǎi shǒubiǎo.
He wants to buy both a phone and a watch.

Negation

When connecting two adjectives with yòu 又, negation adverb 不 may appear inside each part of the structure, as long as both parts still describe comparable types of properties or actions. That is, it is possible to have one or two 不 ‘not’ in the same sentence. When both parts are negated and remain semantically parallel, the sentence often corresponds to the meaning ‘neither… nor…’ in English.

subject
这件衣服
這件衣服
Zhè jiàn yīfu
yòu
adjective 1
guì
yòu
adjcetive 2
好看。
好看。
hǎokàn.
This dress is expensive and ugly.

When connecting two verbs, modal verbs, or verb phrases, méi 没/沒 ‘not’ usually appear in both parts and the meaning also corresponds to “neither… nor…” in English.

subject
yòu
verb phrase 1
会唱歌
會唱歌
huì chàng gē
yòu
verb phrase 2
会跳舞。
會跳舞。
huì tiào wǔ.
She can neither sing nor dance.
subject
yòu
没/沒
méi
verb phrase 1
上课
上課
shàng kè
yòu
没/沒
méi
verb phrase 2
上班。
上班。
shàng bān.
He neither went to class nor went to work.

Question

To form a yes–no question, the question particle ma 吗/嗎 can be added at the end of the sentence.

subject
今夜的月亮
今夜的月亮
Jīnyè de yuèliang
yòu
adjective / verb / verb phrase 1
yòu
adjective / verb / verb phrase 2
liàng
吗/嗎
吗?
嗎?
ma?
Is the moon big and bright tonight?
subject
yòu
adjective / verb / verb phrase 1
想买手机
想買手機
xiǎng mǎi shǒujī
yòu
adjective / verb / verb phrase 2
想买手表
想買手錶
xiǎng mǎi shǒubiǎo
吗/嗎
吗?
嗎?
ma?
Does he want to buy both a phone and a watch?

As complement after de

The yòu… yòu… 又……又…… pattern is frequently used as a descriptive complement after a verb with the structural particle de 得, describing the performance of an action.

subject
verb
xiě
yòu
adejctive 1
kuài
yòu
adjective 2
好。
好。
hǎo.
She writes quickly and well.

Also check Structural particle de 得

Functions

1. Yòu… yòu… 又……又…… ‘both… and…’ expressing co-occurrence of simultaneous properties

The pattern yòu… yòu… 又……又…… ‘both… and…’ denotes the co-occurrence of two simultaneous qualities or properties of the same subject. The two adjectives should be either both positive or both negative in meaning.

这本书又大又重。
這本書又大又重。
Zhè běn shū yòu dà yòu zhòng.
This book is big and heavy.
他的房子又小又黑。
他的房子又小又黑。
Tā de fángzi yòu xiǎo yòu hēi.
His house is small and dark.

This pattern is often used as complement after the structural particle de 得, describing how an action is performed.

他说得又快又好。
他說得又快又好。
Tā shuō dé yòu kuài yòu hǎo.
He spoke both quickly and well.
他们写汉字写得又清楚又好看。
他們寫漢字寫得又清楚又好看。
Tāmen xiě Hànzì xiě dé yòu qīngchu yòu hǎokàn.
They write Chinese characters clearly and beautifully.

Note that the degree adverbs, such as hěn 很 ‘very’, cannot be used in the pattern yòu… yòu… 又……又…… ‘both… and…’. In this case, the pattern … yě… ……也…… ‘and also’ can be used.

這件衣服又便宜又好看。
這件衣服又便宜又好看。
Zhè jiàn yīfú yòu piányi yòu hǎokàn.
This dress is cheap and looks good.

Also check Coordinative structure with …, yě… ……,也…… ‘…, and (also)…’

2. Yòu… yòu… 又……又…… ‘both… and…’ expressing co-occurrence of concurrent actions in the same time frame

The pattern yòu… yòu… 又……又…… ‘both… and…’ can also express that a subject performs two concurrent actions. It indicates that the actions are carried out together, either simultaneously or simply within the same time frame. The actions must be compatible, not mutually exclusive.

你又会唱歌又会跳舞,很棒!
你又會唱歌又會跳舞,很棒!
Nǐ yòu huì chàng gē yòu huì tiào wǔ, hěn bàng!
You can both sing and dance, that’s amazing!
在中国时,我姐姐又学习又打工。
在中國時,我姐姐又學習又打工。
Zài Zhōngguó shí, wǒ jiějie yòu xuéxí yòu dǎ gōng.
Back in China, my sister both studied and worked.

The actions can occur at the same time or at different times.

小朋友又哭又喊,他很饿。
小朋友又哭又喊,他很餓。
Xiǎopéngyou yòu kū yòu hǎn, tā hěn è.
The child is both crying and shouting, he is very hungry
(The actions are simultaneous.)
妹妹又看课文又写作业,过了一天。
妹妹又看課文又寫作業,過了一天。
Mèimei yòu kàn kèwén yòu xiě zuòyè, guò le yì tiān
My younger sister spent the whole day reading textbooks and doing homework.
(The actions occurred over a longer, combined time span.)

When modal verbs expressing intention, such as xiǎng 想 ‘to want’, occur in this pattern, the sentence often conveys indecisiveness.

你又想去听音乐会,又想去看电影,我不知道你想去哪儿。
你又想去聽音樂會,又想去看電影,我不知道你想去哪儿。
Nǐ yòu xiǎng qù tīng yīnyuèhuì, yòu xiǎng qù kàn diànyǐng, wǒ bù zhīdào nǐ xiǎng qù nǎr.
You want to go to a concert, but you also want to see a movie, I don’t know where you want to go.

Also check Comparison among coordinative structures yòu… yòu… 又……又…… ‘both… and…’, yìbiān… yìbiān… 一边/一邊……一边/一邊…… ‘… while … at the same time’ and …, yě… ……,也…… ‘…, and also…’