de
Komplementmarker

HSK2 TBCL2

Die Partikel de hat keine eigene lexikalische Bedeutung, sondern erfüllt eine rein grammatische Funktion, für die es im Deutschen keine direkte Entsprechung gibt. Es handelt sich bei dieser Partikel um einen sogenannten Komplementmarker, der direkt hinter einem Verb oder Adjektiv und direkt vor einem ihm nachfolgenden Komplement steht. Die Komplemente nach desind in der Regel Adjektive, Verben oder Phrasen, die die Art und Weise ausdrücken, mit der eine Handlung durchgeführt wird, oder die sich aus der Handlung ergebenden Folgen.

UPOL de sim tra UPOL de sim tra

Struktur

Grundform

Die Kombination de + Komplement steht hinter einem Verb oder Adjektiv.

Subjekt
Verb
chī
de
Komplement
很少。
很少。
hěn shǎo.
Er isst wenig.
Subjekt
孩子
孩子
Háizi
Verb
shuō
de
Komplement
很好。
很好。
hěn hǎo.
Das Kind spricht gut.
Subjekt
妹妹
妹妹
Mèimei
Adjektiv
高兴
高興
gāoxìng
de
Komplement
笑了。
笑了。
xiào le.
Meine jüngere Schwester lachte vor Freude.

Verneinung

Um einen Satz mit de 得 + Komplement zu verneinen, wird das Negationsadverb 不 vor das Komplement gesetzt.

Subjekt
Verb
kàn
de
Komplement
快 。
快 。
kuài.
Ich lese nicht schnell.

Fragen

Es gibt drei Möglichkeiten, eine Frage mit der Partikel de zu formulieren: mit dem Fragewort zěnme yàng 怎么样 hinter de, mit der ‚A-nicht-A-Struktur‘ hinter de oder mit der Fragepartikel ma 吗 am Ende des Satzes.

Subjekt
你的同学
你的同學
Nǐ de tóngxué
Verb
huà
de
怎么样
怎么样?
怎麼樣?
zěnme yàng?
Wie gut kann deine Kommilitonin malen?
Subjekt
你的同学
你的同學
Nǐ de tóngxué
Verb
huà
de
Adjektiv
hǎo
bu
Adjektiv
好?
好?
hǎo?
Kann deine Kommilitonin gut malen?
Subjekt
你的同学
你的同學
Nǐ de tóngxué
Verb
huà
de
Adjektiv
hǎo
吗?
嗎?
ma?
Kann deine Kommilitonin gut malen?

Mit einem Gradadverb

In allgemeinen Aussagesätzen steht ein Gradadverb wie hěn 很 ’sehr‘ vor dem Adjektiv, das als Komplement dient. Allerdings ist die Bedeutung ’sehr‘ von hěn 很 abgeschwächt. Auch andere Gradadverbien können verwendet werden, z.B. fēicháng 非常 ‚äußerst‘ und zhēn 真 ‚wirklich‘.

Subjekt
哥哥
哥哥
Gēge
Verb
chàng
de
Komplement
很好听。
很好聽。
hěn hǎotīng.
Mein Bruder singt wunderschön.
客人
客人
Kèrén
xiào
de
非常开心。
非常開心。
fēicháng kāixīn.
Der Gast lachte sehr vergnügt.

Mit einem Objekt

Folgt auf ein Verb ein Objekt, wird das Verb nach dem Objekt wiederholt, gefolgt von de 得 + Komplement (V+O+V+ de+Komplement). In einigen Kontexten kann die erste Verwendung des Verbs entfallen (O+V+ de+Komplement).

Subjekt
老师
老師
Lǎoshī
Verb
shuō
Objekt
汉语
漢語
Hànyǔ
Verb
shuō
de
Komplement
很慢。
很慢。
hěn màn.
Der Lehrer spricht langsam Chinesisch.
Subjekt
老师
老師
Lǎoshī
Objekt
汉语
漢語
Hànyǔ
Verb
shuō
de
Komplement
很慢。
很慢。
hěn màn.
Der Lehrer spricht langsam Chinesisch.

Diese Regel gilt auch für trennbare Verben, d.h. Verben, die aus einem Verb und einem Objekt bestehen wie z.B. shuō huà 说话 ’sprechen‘, chī fàn 吃饭 ‚essen‘, chàng gē 唱歌 ’singen‘.

Subjekt
我的朋友
我的朋友
Wǒ de péngyou
Verb
chàng
Objekt
Verb
chàng
de
Komplement
不太好。
不太好。
bútài hǎo.
Mein Freund singt nicht besonders gut.
Subjekt
我的朋友
我的朋友
Wǒ de péngyou
Objekt
Verb
chàng
de
Komplement
不太好。
不太好。
bútài hǎo.
Mein Freund singt nicht besonders gut.

Funktionen

De ist eine Partikel, die bestimmte Komplemente mit dem Hauptverb des Satzes verbindet. Sie wird häufig in den folgenden Situationen verwendet:

1. Beschreibung der Art und Weise einer Handlungsdurchführung

Die Kombination de 得 + adjektivisches Komplement wird in der Regel mit Verben verwendet, die Handlungen ausdrücken. Auf diese Weise lässt sich die Art und Weise der Ausführung einer allgemeinen, aktuellen oder vergangenen Handlung beschreiben oder bewerten.

她游得很慢。
她游得很慢。
Tā yóu de hěn màn.
Sie schwimmt langsam.
(Hěn màn 很慢 ist die Beschreibung oder Bewertung des Schwimmens.)
这位小姐说得非常清楚。
這位小姐說得非常清楚。
Zhè wèi xiǎojiě shuō de fēicháng qīngchu.
Diese junge Dame spricht sehr deutlich.
(Fēicháng qīngchu 非常清楚 ist die Beschreibung oder Bewertung des Sprechens.)
A:你爸爸打篮球打得怎么样?
A:你爸爸打籃球打得怎麼樣?
Nǐ bàba dǎ lánqiú dǎ de zěnmeyàng?
Wie spielt dein Vater Basketball?
B: 他打得很好。
B: 他打得很好。
Tā dǎ de hěn hǎo.
Er spielt gut.
(Hěn hǎo 很好 bezieht sich auf die Qualität des Basketballspielens.)

2. Ausdruck der Folgen einer Handlung

Das Komplement zeigt an, welche Folgen oder Konsequenzen eine Handlung oder eine Situation hat. Ein solches Komplement kann ein Adjektiv, ein Verb, ein ganzer Satz oder auch eine feste Wendung sein. Wenn das Komplement nach einem Verb steht, beschreibt es, wie sich die Handlung auf das Subjekt auswirkt. Wenn es nach einem Adjektiv steht, beschreibt es, inwieweit das Subjekt durch einen Zustand beeinflusst wird.

弟弟打篮球打得很累。
弟弟打籃球打得很累。
Dìdi dǎ lánqiú dǎ de hěn lèi.
Mein jüngerer Bruder spielte so viel Basketball, dass er müde wurde.
(Hěn lèi 很累 ist der Zustand des Subjekts dìdi 弟弟, der sich aus dem Basketballspielen ergibt.)
衣服洗得很干净。
衣服洗得很乾淨。
Yīfu xǐ de hěn gānjìng.
Die Kleidung ist sauber gewaschen.
(Gānjìng 干净 ist die Folge, die sich aus dem Waschen für die Kleidung ergibt.)
李先生气得大叫。
李先生氣得大叫。
Lǐ xiānsheng qì de dà jiào.
Herr Li war so wütend, dass er schrie.
(Dà jiào 大叫 ist die Folge der Wut.)
他饿得吃了三碗米饭。
他餓得吃了三碗米飯。
Tā è de chī le sān wǎn mǐfàn.
Er war so hungrig, dass er drei Schüsseln Reis gegessen hat.