这儿/這兒
这儿/這兒
zhèr
pronome dimostrativo
那儿/那兒
那儿/那兒
nàr
pronome dimostrativo
这里/這裡
这里/這裡
zhèli
pronome dimostrativo
那里/那裡
那里/那裡
nàli
pronome dimostrativo

HSK1

Errori comuni

1. Omissione

Gli studenti potrebbero omettere 这儿/這兒, 这里/這裡 e 那儿/那兒, 那里/那裡 quando devono essere usati con pronomi personali oppure con nomi che indicano persone o cose per esprimere un luogo.

*我们现在在老师。
我们现在在老师这儿

*我們現在在老師。
我們現在在老師這兒

*从我到他很近。
从我这儿到他那儿很近。

*從我到他很近。
從我這兒到他那兒很近。

Gli studenti potrebbero omettere la particella strutturale 的 quando un pronome dimostrativo modifica un sostantivo con funzione attributiva.

*那儿人特别客气。
那儿人特别客气。

*那兒人特別客氣。
那兒人特別客氣。

*我们对这里情况不怎么满意。
我们对这里情况不怎么满意。

*我們對這裡情況不怎麼滿意。
我們對這裡情況不怎麼滿意。

2. Confusione tra 这儿/這兒, 这里/這裡 e 那儿/那兒, 那里/那裡

Gli studenti potrebbero usare un pronome dimostrativo scorretto quando non prestano attenzione alla distanza del luogo rispetto al parlante (vicino/lontano).

*现在我们都在我那儿
现在我们都在我这儿

*現在我們都在我那兒
現在我們都在我這兒

*我去年去过台湾,这里的夏天很热。
我去年去过台湾,那里的夏天很热。

*我去年去過臺灣,這裡的夏天很熱。
我去年去過臺灣,那裡的夏天很熱。