shì
czasownik

HSK1 TBCL1
Shì 是 ‘być’ jest czasownikiem relacyjnym. Może wyrażać identyfikację, kategoryzację lub istnienie. W zdaniu zwykle łączy podmiot z dopełnieniem.
Czasownik shì 是

Struktura

Forma podstawowa

Czasownik shì zwykle stoi pomiędzy podmiotem a dopełnieniem – częściami zdania, których funkcje najczęściej pełnią zaimki, rzeczowniki lub frazy rzeczownikowe.

podmiot
shì
dopełnienie
学生。
學生。
xuésheng.
Jestem studentem.

Negacja

Zdanie z czasownikiem shì można zaprzeczyć jedynie za pomocą przysłówka negacji , który należy umieścić przed orzeczeniem.

podmiot
他们
他們
Tāmen
shì
dopełnienie
朋友。
朋友。
péngyou.
Oni nie są przyjaciółmi.

Pytania

Pytania o rozstrzygnięcie z czasownikiem shì można zadać na dwa sposoby. Pierwszym z nich jest dodanie partykuły pytającej ma /na końcu zdania.

podmiot
shì
dopełnienie
小王
小王
Xiǎo Wáng
吗/嗎
吗?
嗎?
ma?
Czy to Ty jesteś Małym Wangiem?

Drugim sposobem jest zestawienie twierdzącej i przeczącej formy czasownika.

podmiot
shì
不是
不是
不是
bú shì
dopełnienie
小王?
小王?
Xiǎo Wáng?
Czy to Ty jesteś Małym Wangiem?

Na tak zadane pytania można odpowiedzieć twierdząco, stosując formy shì (de) 是(的) bądź duì /, albo przecząco, używając form –  bądź bú shì 不是.

是(的)。/对。
是(的)。/對。
Shì (de). / Duì.
Tak.
是(的),我是小王。
是(的),我是小王。
Shì (de), wǒ shì Xiǎo Wáng.
Tak, jestem Małym Wangiem.
不(不是)。/不对。
不(不是)。 /不對。
Bù (Bú shì). / Bú duì.
Nie.
不(不是),我不是小王。
不(不是),我不是小王。
Bù (Bú shì), wǒ bú shì Xiǎo Wáng.
Nie, nie jestem Małym Wangiem.
不对,我不是小王。
不對,我不是小王。
Bú duì, wǒ bú shì Xiǎo Wáng.
Nie, nie jestem Małym Wangiem.

Przysłówki w zdaniach z czasownikiem shì

Przysłówki zwykle stoją przed czasownikiem shì .

podmiot
这些
這些
Zhè xiē
przysłówek
dōu
shì
dopełnienie
新书。
新書。
xīn shū.
To wszystko są nowe książki.
今天
今天
Jīntiān
真的
真的
zhēnde
不是
不是
bú shì
星期一。
星期一。
xīngqīyī.
Dzisiaj naprawdę nie jest poniedziałek.

Czasowniki modalne w zdaniach z czasownikiem shì

Czasowniki modalne zwykle stoją przed czasownikiem shì .

podmiot
明天
明天
Míngtiān
czasownik modalny
huì
shì
dopełnienie
好天气。
好天氣。
hǎo tiānqì.
Jutro (najprawdopodobniej) będzie ładna pogoda.

Funkcje

1. Czasownik shì 是 wyrażający identyfikację

Główną funkcją czasownika shì jest wyrażanie myśli, że osoby, rzeczy lub zjawiska nazywane przez podmiot i dopełnienie są tożsame. W zdaniach z shì funkcję podmiotu zazwyczaj pełni zaimek, rzeczownik lub fraza rzeczownikowa, a funkcję dopełnienia – rzeczownik lub fraza rzeczownikowa. Składniki zdania połączone czasownikiem shì zwykle można zamienić miejscami, nie zmieniając przy tym znaczenia wypowiedzi.

李小姐是我们的中文老师。
李小姐是我們的中文老師。
Lǐ xiǎojiě shì wǒmen de Zhōngwén lǎoshī.
Pani Li jest naszą nauczycielką chińskiego.
Frazy 李小姐 i 我们的中文老师 / 我們的中文老師 odnoszą się do tej samej osoby. Te dwa elementy można zamienić miejscami: 我们的中文老师是李小姐。/ 我們的中文老師是李小姐。
我是他的女朋友。
我是他的女朋友。
Wǒ shì tā de nǚpéngyou.
Jestem jego dziewczyną.
Wǒ 我 odnosi się do tej samej osoby co tā de nǚpéngyou 他的女朋友. Pozycja tych elementów też może zostać zamieniona: Tā de nǚpéngyou shì wǒ. 他的女朋友是我。

2. Czasownik shì 是 wyrażający kategoryzację

Czasownik shì może też wyrażać myśl, że osoba lub rzecz oznaczana przez podmiot należy do kategorii wyznaczonej przez dopełnienie. Podmiotem może tu być zaimek, rzeczownik lub fraza rzeczownikowa, a także fraza ilościowa, fraza czasownikowa lub fraza podmiotowo-orzeczeniowa. W takich zdaniach elementów pełniących funkcję podmiotu i dopełnienia nie można zamienić miejscami.

王先生是英国人。
王先生是英國人。
Wáng xiānsheng shì Yīngguórén.
Pan Wang jest Anglikiem.
Wáng xiānsheng 王先生 należy do kategorii Yīngguórén 英国人 / 英國人.
你是这个学校的学生吗?
你是這個學校的學生嗎?
Nǐ shì zhè ge xuéxiào de xuésheng ma?
Jesteś uczniem tej szkoły?
Osoba wypowiadająca się pyta, czy nǐ 你 należy do kategorii zhè ge xuéxiào de xuésheng 这个学校的学生 / 這個學校的學生.
这是纸做的球。
這是紙做的球。
Zhè shì zhǐ zuò de qiú.
To jest kulka zrobiona z papieru.
Zaimek wskazujący zhè 这/這 wskazuje rzecz należącą do kategorii zhǐ zuò de qiú 纸做的球 / 紙做的球.

Czasownik shì jest często pomijany, gdy stoją po nim frazy ilościowe, na przykład informujące o cenie, wieku, czasie, dacie, wzroście czy wadze.

今天(是)三月十号。
今天(是)三月十號。
Jīntiān (shì) sān yuè shí hào.
Dzisiaj jest dziesiąty marca.
奶茶(是)五十块钱。
奶茶(是)五十塊。
Nǎichá (shì) wǔshí kuài qián.
Herbata z mlekiem kosztuje pięćdziesiąt juanów.
妹妹(是)十八岁。
妹妹(是)十八歲。
Mèimei (shì) shíbā suì.
Młodsza siostra ma osiemnaście lat.

Czasownik shì , w przeciwieństwie do wielu innych czasowników, nie oznacza czynności, dlatego też nie może łączyć się z partykułami aspektualnymi, takimi jak jak zhe /, guo /i le . Bywa natomiast określany przez wyrażenia oznaczające czas, które pełniąc funkcję okolicznika, mogą stać po podmiocie lub na początku zdania.   

十年以前,他还是一个学生。
十年以前,他還是個學生。
Shí nián yǐqián,tā hái shì yí ge xuésheng.
Dziesięć lat temu on jeszcze był studentem.
Fraza shí nián yǐqián 十年以前 stoi na początku zdania, pełniąc funkcję okolicznika czasu.

Na końcu zdania z czasownikiem shì można zastosować partykułę modalną le 2, która wyraża zaistnienie nowej sytuacji.

我明天就是大学生了。
我明天就是大學生了。
Wǒ míngtiān jiù shì dàxuéshēng le.
Już jutro będę studentem.
Rola studenta dàxuéshēng 大学生 / 大學生 to nowa sytuacja, która zaistnieje jutro.

3. Czasownik shì 是 wyrażający istnienie

Czasownik shì może też być stosowany w zdaniach egzystencjalnych, w których wyraża istnienie. Na początku takiego zdania stoi zwykle wyraz lub fraza oznaczająca miejsce, a po czasowniku shì – rzeczownik określony lub nieokreślony, oznaczający znajdujące się w tym miejscu osoby lub rzeczy. Tych dwóch składników zdania nie można zamienić miejscami.

床旁边是桌子。
床旁邊是桌子。
Chuáng pángbiān shì zhuōzi.
Obok łóżka jest stół.
Chuáng pángbiān 床旁边 / 床旁邊 to miejsce, w którym znajduje się zhuōzi 桌子. Może to być stół znany z kontekstu, określony lub nieokreślony.
火车站后面是一个学校。
火車站後面是一個學校。
Huǒchēzhàn hòumiàn shì yí ge xuéxiào.
Za dworcem kolejowym jest szkoła.
Huǒchēzhàn hòumiàn 火车站后面 / 火車站後面 wskazuje miejsce, w którym znajduje się yí ge xuéxiào 一个学校 / 一個學校.