yǒu
czasownik

HSK1
Czasownik yǒu 有 ‘znajdować się, istnieć’ to jeden z czasowników używanych w zdaniach egzystencjalnych. Zdania tego typu informują o tym, że w określonym miejscu znajdują się jakieś osoby, zwierzęta lub rzeczy. Rozpoczynają się więc od elementu nazywającego miejsce, po którym stoi czasownik wyrażający istnienie (np. yǒu 有) i fraza rzeczownikowa nieokreślona, niosąca nową dla słuchacza informację o znajdujących się w tym miejscu osobach lub rzeczach.
Czasownik yǒu 有 ‘znajdować się, istnieć’

Struktura

Forma podstawowa

Czasownik yǒu w zdaniach egzystencjalnych stoi między elementem nazywającym miejsce a rzeczownikiem oznaczającym znajdujące się tam osoby lub rzeczy. W zdaniu oznajmującym rzeczownik ten najczęściej poprzedzony jest przydawką, na przykład w formie frazy ilościowej.

miejsce
桌上
桌上
Zhuō shang
yǒu
osoby/rzeczy
一个杯子。
一个杯子。
yí ge bēizǐ。
Na stole znajduje się kubek.
這裡
这里
Zhèlǐ
yǒu
很多孩子。
很多孩子。
hěn duō háizi.
Tutaj jest dużo dzieci.

Negacja

Czasownik yǒu w zdaniu egzystencjalnym może być zaprzeczony jedynie przez przysłówek negacji méi / (przysłówka w takich zdaniach się nie używa). Po czasowniku może wtedy stać sam rzeczownik lub rzeczownik z przydawką. Jeśli przydawka jest stosowana, to właśnie jej dotyczy negacja.

miejsce
学校
學校
Xuéxiào
czas
今天
今天
jīntiān
没/沒
méi
yǒu
osoby/rzeczy
学生。
學生。
xuésheng.
Dzisiaj w szkole nie ma uczniów.
Rzeczownik xuésheng 学生 nie jest poprzedzony przydawką, gdyż negacja dotyczy ogółu uczniów.
miejsce
床上
床上
Chuáng shang
没有/沒有
没有
沒有
méi
przydawka
你的
你的
nǐ de
osoby/rzeczy
钱。
錢。
qián.
Na łóżku nie ma twoich pieniędzy.
Rzeczownik qián 钱/錢 jest poprzedzony przydawką nǐ de 你的, negacja dotyczy twoich, a nie innych, pieniędzy.

W zdaniach przeczących czasownik yǒu można pominąć.

miejsce
床上
床上
Chuáng shang
méi
osoby/rzeczy
钱。
錢。
qián.
Na łóżku nie ma twoich pieniędzy.

Pytania

Są dwa sposoby zadania pytania o rozstrzygnięcie z czasownikiem yǒu . Pierwszym z nich jest dodanie partykuły pytającej ma / na końcu zdania. Podobnie jak w zdaniach przeczących rzeczownik po czasowniku yǒu może być poprzedzony przydawką lub występować samodzielnie.

miejsce
碗里面
碗裡面
Wǎn lǐmiàn
yǒu
osoby/rzeczy
ròu
吗/嗎
吗?
嗎?
ma?
Czy w misce jest mięso?

Drugi sposób zadawania pytań polega na zestawieniu twierdzącej i przeczącej formy czasownika yǒu .

miejsce
碗里面
碗裡面
Wǎn lǐmiàn
yǒu
没有/沒有
没有
沒有
méi yǒu
osoby/rzeczy
肉?
肉?
ròu?
Czy w misce jest mięso?

Na tak zadane pytanie można odpowiedzieć twierdząco, używając formy yǒu , lub przecząco – méi yǒu 没有/沒有 .

Yǒu.
Tak.
有,碗里面有肉。
有,碗裡面有肉。
Yǒu,wǎn lǐmiàn yǒu ròu.
Tak, w misce jest mięso.
没有。
沒有。
Méi yǒu.
Nie.
没有,碗里面没有肉。
沒有,碗裡面沒有肉。
Méi yǒu, wǎn lǐmiàn méi yǒu ròu.
Nie, w misce nie ma mięsa.

Przysłówki w zdaniach egzystencjalnych z yǒu

Przysłówki w zdaniach egzystencjalnych stoją zwykle przed czasownikiem yǒu .

miejsce
桌子上
桌子上
Zhuōzi shang
przysłówek
還。
hái
yǒu
przydawka
一个
一個
yí ge
osoby/rzeczy
手机
手機
shǒujī.
Na stole jest jeszcze jedna komórka.

Pomijanie elementu początkowego w zdaniach egzystencjalnych

Jeśli kontekst na to pozwala, element stojący przed czasownikiem yǒu może zostać pominięty.

有风!
有風!
Yǒu fēng!
Jest wietrznie!
Elementem początkowym może być w tym zdaniu na przykład wyraz zhèlǐ 这里/這裡 ‘tutaj’。

Funkcje

1. Czasownik yǒu 有 wyrażający istnienie

Zdanie egzystencjalne z czasownikiem yǒu wyraża myśl, że w miejscu oznaczanym przez element początkowy znajdują się jakieś osoby, zwierzęta lub rzeczy. Informacja o ich istnieniu we wspomnianej przestrzeni stanowi dla słuchacza informację nową.

房间里有两个孩子。
房間裡有兩個孩子。
Fángjiān lǐ yǒu liǎng ge háizi.
W pokoju znajduje się dwoje dzieci.
桌子上有很多书。
桌上有很多書。
Zhuōzi shang yǒu hěn duō shū.
Na stole jest dużo książek.

Element początkowy, który informuje o położeniu osoby lub rzeczy, może przybrać postać
1) rzeczownika,
2) frazy złożonej z rzeczownika/zaimka osobowego i lokalizatora,
3) lokalizatora,
4) zaimka.

门口有两辆车。
門口有兩輛車。
Ménkǒu yǒu liǎng liàng chē.
Przy bramie są dwa pojazdy.
火车上有很多人。
火車上有很多人。
Huǒchē shang yǒu hěn duō rén.
W pociągu jest dużo ludzi.
前面有一家书店。
前面有一家書店。
Qiánmiàn yǒu yì jiā shūdiàn.
Z przodu jest księgarnia.
这里没有火车站。
這裡沒有火車站。
Zhèlǐ méi yǒu huǒchēzhàn.
Tu nie ma dworca kolejowego.

Przyimek zài ‘w’ przed elementem oznaczającym miejsce w zdaniach egzystencjalnych nie jest stosowany.

在这个国家很多高山。/ *在這個國家有很多高山。
Zài zhè ge guójiā yǒu hěn duō gāo shān.

这个国家有很多高山。
這個國家有很多高山。
Zhè ge guójiā yǒu hěn duō gāo shān.
W tym kraju jest wiele wysokich gór.

在教室裡三十个学生。 / 在教室裡有三十個學生。
Zài jiàoshì lǐ yǒu sānshí ge xuésheng.

教室里有三十个学生。
教室裡有三十個學生。
Jiàoshì lǐ yǒu sānshí ge xuésheng.
W klasie jest trzydzieścioro uczniów.