yǒu
sloveso existence

HSK1

Yǒu 有 „být, existovat“ patří mezi nedějová slovesa používaná ve větách existence. Podmětem věty existence s yǒu 有 je slovo nebo fráze vyjadřující určité místo, předmětem je potom neurčité podstatné jméno, které nese novou informaci. Věty existence s yǒu 有 se podobají větám s „there is“ nebo „there are“ v angličtině, které také vyjadřují, že „něco někde existuje“. V čínštině může podobnou funkci zastávat i sloveso shì 是 „být“ (viz Věty existence).

You 有 existential

Slovosled

Základní věta

Ve větách existence sloveso yǒu 有 „být, existovat“ stojí mezi určením místa v čele věty a předmětem.

místo
桌上
桌上
Zhuō shang
yǒu
předmět
杯子。
杯子。
bēizi.
Na stole je hrnek. / Na stole jsou hrnky.
教室里
教室裡
Jiàoshì lǐ
yǒu
三个人。
三個人。
sān ge rén.
Ve třídě jsou tři lidé.

Zápor

Ve větách existence s yǒu 有lze použít pouze záporku méi 没/沒, nikdy záporku 不. V záporných větách je předmětem zpravidla obecné podstatné jméno bez číslovkového učení. To se objevuje ve větě pouze tehdy, je-li počet něčeho hlavní sdělovanou informací ve větě.

místo
学校
學校
Xuéxiào
méi
yǒu
předmět
学生。
學生。
xuésheng.
Ve škole nejsou (žádní) studenti.
Předmět xuésheng 学生/學生 není nijak blíže určen, jedná se o neurčitý předmět, který může znamenat obecně jakékoli studenty.
家里
家裡
Jiā lǐ
méi
yǒu
人。
人。
rén.
Doma nikdo není.

Sloveso yǒu 有 „být, existovat“ lze v záporné větě vynechat

místo
钱包里
錢包裡
Qiánbāo lǐ
méi
předmět
钱。
錢。
qián.
V peněžence nejsou (žádné) peníze.

Otázka

Otázku zjišťovací se slovesem yǒu 有 „být, existovat“ lze vytvořit dvěma způsoby. První možností je přidat na konec věty tázací částici ma 吗/嗎, druhou možností je vytvořit otázku klad-zápor yǒu méi yǒu 有没有/有沒有. Pravidlo ohledně záporných vět platí i pro tvoření otázek: předmět by měl být obecný a číslovkové určení (číslova + měrové slovo) by mělo být použito pouze tehdy, pokud je daný počet hlavní sdělovanou informací ve větě.

místo
碗里面
碗裡面
Wǎn lǐmiàn
yǒu
předmět
ròu
吗?
嗎?
ma?
Je v misce (nějaké) maso?
místo
碗里面
碗裡面
Wǎn lǐmiàn
yǒu
没有
没有
沒有
méi yǒu
předmět
肉?
肉?
ròu?
Je v misce (nějaké) maso?

Na výše uvedené otázky lze odpovědět kladně pomocí yǒu 有, nebo záporně pomocí (méi) yǒu 没/沒(有). Ve stručné odpovědi lze použít jen yǒu 有 nebo (méi) yǒu 没/沒(有) jako samostatný přísudek, tedy bez nutnosti opakovat celou větu.

有。
有。
Yǒu.
Ano.
有,碗里面有肉。
有,碗裡面有肉。
Yǒu, wǎn lǐmiàn yǒu ròu.
Ano, v misce je (nějaké) maso.
没(有)。
沒(有)
Méi(yǒu).
Ne.
没(有),碗里面没有肉。
沒(有),碗裡面沒有肉。
Méi(yǒu), wǎn lǐmiàn méi yǒu ròu.
Ne, v misce není (žádné) maso.

S příslovcem

Podobně jako u ostatních sloves se i v případě slovesa yǒu 有 dává příslovce před sloveso.

桌子上有一些水果,还有一个手机。
桌子上有一些水果,還有一個手機。
Zhuōzi shang yǒu yìxiē shuǐguǒ,hái yǒu yí ge shǒujī.
Na stole je nějaké ovoce a ještě je tam mobil.

Vynechání podmětu

Pokud je jasný kontext, může být podmět před slovesem yǒu 有 vynechán.

有风!
有風!
Yǒu fēng!
Je vítr! / Fouká vítr!
Vynechaným podmětem by zde mohlo být místo, např. zhèlǐ 这里/這裡 „tady“, nebo čas, např. xiànzài 现在/現在 „teď“.

Funkce

1. Yǒu 有 jako sloveso existence

Věta existence s yǒu 有 vyjadřuje, že nějací lidé nebo nějaké věci se nacházejí nebo existují na určitém místě. Předmětem je většinou neurčité podstatné jméno, které představuje něco pro posluchače neznámého. V kladné větě je předmět často blíže určen přívlastkem tvořeným adjektivem nebo číslovkou doprovázenou měrovým slovem.

房间里有两个孩子。
房間裡有兩個孩子。
Fángjiān lǐ yǒu liǎng ge háizi.
V pokoji jsou dvě děti.
Předmět háizi 孩子 je blíže určen přívlastkem tvořeným číslovkou a numerativem liǎng ge 两个/兩個.
桌子上有很多书。
桌子上有很多書。
Zhuōzi shang yǒu hěn duō shū.
Na stole je hodně knih.
Předmět shū 书/書 je blíže určen přívlastkem hěn duō 很多.

Na pozici lokativního podmětu na začátku věty může být 1) podstatné jméno, 2) podstatné jméno/zájmeno + záložka nebo 3) jméno místa.

门口有两辆车。
門口有兩輛車。
Ménkǒu yǒu liǎng liàng chē.
U vchodu jsou dvě auta.
火车上有很多人。
火車上有很多人。
Huǒchē shang yǒu hěn duō rén.
Ve vlaku je hodně lidí.
前面有一家书店。
前面有一家書店。
Qiánmiàn yǒu yì jiā shūdiàn.
Vpředu je (nějaké) knihkupectví.
这里没有火车站。
這裡沒有火車站。
Zhèlǐ méi yǒu huǒchēzhàn.
Tady není (žádné) vlakové nádraží.

Pozor, před lokativní podmět se nedává předložka zài 在 „v, na“.

*在这个国家有很多高山。
*在這個國家有很多高山。
Zài zhè ge guójiā yǒu hěn duō gāo shān.
*V této zemi je mnoho vysokých hor.
这个国家有很多高山。
這個國家有很多高山。
Zhè ge guójiā yǒu hěn duō gāo shān.
V této zemi je mnoho vysokých hor.
*在教室里有三十个学生。
*在教室裡有三十個學生。
Zài jiàoshì lǐ yǒu sānshí ge xuésheng.
*Ve třídě je třicet studentů.
教室里有三十个学生。
教室裡有三十個學生。
Jiàoshì lǐ yǒu sānshí ge xuésheng.
Ve třídě je třicet studentů.

V čínských větách existence s yǒu 有 může stát na pozici podmětu také slovo vyjadřující čas (např. „dnes“, „letos“). Toto slovo umisťuje existenci nějakého předmětu do časového rámce.

晚上有电影。
晚上有電影。
Wǎnshàng yǒu diànyǐng.
Večer dávají film.
今天没有工作。
今天沒有工作。
Jīntiān méi yǒu gōngzuò.
Dnes není (žádná) práce.

Rozdíl mezi slovesy existence yǒu 有 „být, existovat“ a shì 是 „být“

Věty existence s yǒu 有 se zpravidla používají k oznámení existence jednoho nebo více předmětů na určitém místě. Uvádějí pro posluchače novou informaci a sdělují, že „někde je něco“. Oproti tomu věty existence s shì 是 „být“ identifikují předmět, o kterém již víme, že se někde vyskytuje. Zpravidla popisují jen jeden předmět a vyjadřují, že „ta věc, která je někde, je to a to“. Rozdíl naznačují následující příklady:

书架上是书,没有别的东西。
書架上是書,沒有別的東西。
Shūjià shang shì shū, méi yǒu biéde dōngxi.
Na poličce jsou knihy, není tam nic jiného.
Použití 是 naznačuje, že to, co je na poličce, jsou knihy.
书架上有书,有杂志也有词典。
書架上有書,有雜誌也有詞典。
Shūjià shang yǒu shū, yǒu zázhì yě yǒu cídiǎn.
Na poličce jsou knihy, časopisy a taky slovníky.
Použití 有 naznačuje, že na poličce se kromě knih mohou nacházet i další věci.
校对面是什么?
學校對面是什麼?
Xuéxiào duìmiàn shì shénme?
Co je to naproti škole?
学校对面是图书馆。
學校對面是圖書館。
Xuéxiào duìmiàn shì túshūguǎn.
Naproti škole je knihovna.
Použití 是 v otázce naznačuje, že tazatel ví, že se naproti škole něco nachází, a pouze chce objekt identifikovat, větu můžeme také překládat jako „Ta budova, co stojí naproti škole, je knihovna.
学校对面有什么?
學校對面有什麼?
Xuéxiào duìmiàn yǒu shénme?
Co se nachází naproti škole?
学校对面有图书馆,还有邮局。
學校對面有圖書館,還有郵局。
Xuéxiào duìmiàn yǒu túshūguǎn, hái yǒu yóujú.
Naproti škole je knihovna a ještě je tam pošta.
Použití 有 v otázce naznačuje, že si tazatel není jistý, jestli se naproti škole něco nachází, a proto se ptá, co tam je. Dotazovaný může odpovědět, že tam nic není, nebo také může vyjmenovat více věcí, které se tam nachází.
Srovnej s Sloveso existence you 有
Srovnej s Věta existence