Cóng 从/從 „z, od“ je předložka (též označována jako předložkové/prepoziční sloveso), která uvádí místo nebo bod v čase, kde/kdy něco začíná.

Slovosled
Základní věta
Cóng 从/從 následované místem nebo časovým bodem musí být ve větě před slovesem (podobně jako ostatní předložkové fráze/prepoziční slovesa).
Zápor
Záporka se umisťuje před cóng 从/從 (podobně jako v případě jiných předložek/prepozičních sloves). Jestli bude jako záporka použito bú (shì) 不 (是) nebo méi 没/沒, záleží na typu věty (např. jejím umístění v čase), nikoli na samotném použití cóng 从/從.
Otázka
Otázky zjišťovací (ano-ne) se tvoří umístěním tázací částice ma 吗/嗎 na konec věty.
Otázka doplňovací („kdy“ nebo „kde“) se tvoří umístěním otázkového slova za cóng 从/從.
S příslovcem
Příslovce jako dōu 都 „všichni“ nebo yě 也 „taky“ se zpravidla umisťují před cóng 从/從.
S předložkovou frází
Předložková fráze s cóng 从/從 se často používá dohromady s dào 到 „do“, které uvádí koncový bod pohybu vykonaného podmětem nebo závěrečný bod děje (ve smyslu místním nebo časovém).
Funkce
Cóng 从/從 má různé druhy použití a může se objevit v různých kontextech.
1. Cóng 从/從 uvádí výchozí bod děje nebo pohybu
K vyjádření, že někdo přichází nebo začíná z určitého místa, se výchozí bod vkládá za cóng 从/從.
V otázce „odkud“ se použije cóng 从/從 spolu s otázkovým slovem.
Výchozím bodem děje může být i někdo nebo nějaká věc.
Při vyjádření výchozího bodu musí po cóng 从/從 obvykle následovat jméno místa. Když je výchozím bodem nějaká osoba, je nutné přidat k ní záložku, např. zhèr 这儿/這兒 nebo nàr 那儿/那兒, aby byla výpověď jednoznačná a gramaticky správná.
Při vyjadřování pohybu jako „nahoru“, „dolů“, „dovnitř“ nebo „ven“ může být sloveso doplněno směrovým modifikátorem, např. chūlái 出来/出來 „směrem sem ven“, jìnqù 进去/進去 „směrem tam dovnitř“, shànglái 上来/上來 „směrem sem nahoru“ nebo xiàqù 下去 „směrem tam dolů“.
Srovnej s: Směrové modifikátory
Pro vyjádření výchozího i koncového bodu pohybu nebo děje lze cóng 从/從 „z, od“ použít dohromady s dào 到 „do“.
2. Cóng 从/從 uvádí výchozí bod v čase
Při použití s časovými výrazy vyjadřuje cóng 从/從, kdy něco začíná. V časovém významu lze cóng 从/從 překládat jako „od“.
Pro popis délky trvání různých aktivit, dějů, stavů apod. lze cóng 从/從 „z, od“ použít dohromady s dào 到 „do“. Taková konstrukce jasně vymezuje časové trvání od začátku do konce. Čas může být vyjádřen kvantitativně (např. konkrétní hodina, den, rok apod.) nebo může být vymezen nějakým dějem či událostí (např. „když jsem dokončil školu“ nebo „když začne zápas“).
Podmět lze umístit před nebo za konstrukci cóng 从/從 … dào 到 … .
3. Cóng 从/從 vyjadřuje pohyb skrz nebo „kolem, okolo“
Srovnej s 离
Srovnej s 从 vs. 离