Háishi 还是/還是 ‘eller’ er en adskillelseskonjunktion, der hovedsageligt bruges i alternative spørgsmål til at præsentere to valgmuligheder. Den kan også anvendes i tvivlssætninger til at udtrykke en usikkerhed man har mellem to muligheder.

Struktur
Spørgsmål
Háishi 还是/還是 anvendes i spørgende sætninger til at tilbyde to valgmuligheder. I denne type spørgsmål præsenteres to muligheder og det forventes, at der kun vælges en af dem. De to alternativer skal have en lignende struktur, f.eks. to subjekter, to objekter, to substantiviske udsagn, to verbale udsagn eller to ledsætninger. I disse spørgsmål kan spørgepartiklen ma 吗/嗎 ikke placeres i slutningen af sætningen.
Når begge muligheder deler det samme verbum, udelades verbet ofte i den anden mulighed.
Når de valgmuligheder, der er forbundet med konjunktionen háishi 还是/還是, er verbalfraser, der deler det samme verbum efterfulgt af forskellige objekter, udelades verbet (typisk shì 是) normalt i de efterfølgende muligheder .
En undtagelse gælder for spørgsmål med enstavelsesverber eller -objekter. I sådanne spørgsmål kan verbet ikke udelades i de efterfølgende svarmuligheder.
Indirekte spørgsmål
Háishi 还是/還是 kan også anvendes i indirekte spørgsmål, hvor taleren er usikker og overvejer to muligheder. Sådanne sætninger indeholder ofte udtryk som bù zhīdào 不知道 ‘ikke vide’ eller bù qīngchu 不清楚 ‘ikke være sikker’. Selvom sætningen indeholder et spørgende element (háishi 还是/還是), udtrykker den ikke et spørgsmål, men snarere subjektets manglende viden eller usikkerhed omkring de præsenterede muligheder.
Funktioner
1. Háishi 还是/還是 tilbyder valgmuligheder
Háishi 还是/還是 bruges i spørgsmål til at præsentere to alternativer, hvoraf man normalt kun kan vælge det ene. Man bliver direkte bedt om at vælge mellem de to muligheder.
Nogle gange kan man vælge at acceptere eller afvise begge muligheder ved at bruge dōu 都 ‘begge, alle’ foran verbet i svaret.
Se også Sammenligning: konjunktionerne huòzhě 或者 og háishi 还是 ‘eller’
2. Háishi 还是/還是 indikerer overvejelse af to valgmuligheder
Háishi 还是/還是 kan også optræde i indirekte spørgsmål, hvor den talende er usikker og overvejer to muligheder. Disse sætninger indeholder ofte udsagn som bù zhīdào 不知道 ‘ikke vide’ eller bù qīngchu 不清楚 ‘at være usikker’.