Errori comuni
1. Omissione
Gli studenti potrebbero omettere un classificatore obbligatorio tra il numerale e il nome.
*我们班有十四人。
我们班有十四个人。
*我們班有十四人。
我們班有十四個人。
*我借了三书。
我借了三本书。
*我借了三書。
我借了三本書。
2. Aggiunta
Gli studenti potrebbero aggiungere un classificatore a nomi che fungono già da classificatori o che, per loro natura, non richiedono l’uso di un classificatore.
*这两个年我在大学学习。
这两年我在大学学习。
*這兩個年我在大學學習。
這兩年我在大學學習。
*我每个天都写汉字。
我每天都写汉字。
*我每個天都寫漢字。
我每天都寫漢字。
Gli studenti potrebbero inoltre usare erroneamente due classificatori riferiti allo stesso nome.
*这种支笔很好。
这种笔很好。
这支笔很好。
*這種支筆很好。
這種筆很好。
這支筆很好。
Infine, gli studenti potrebbero inserire impropriamente la particella strutturale 的 prima del nome, nel tentativo di costruire una frase attributiva.
*这个的人。
这个人。
*這個的人。
這個人。
3. Uso di un classificatore inappropriato
Gli studenti potrebbero utilizzare un classificatore inappropriato.
*他写了两张信。
他写了两封信。
*他寫了兩張信。
他寫了兩封信。
*请给我一个笔。
请给我一支笔。
*請給我一個筆。
請給我一支筆。
Gli studenti potrebbero inoltre usare il classificatore nominale 个/個 al posto di un classificatore verbale.
*经过两个讨论,大家的意见一致了。
经过两次讨论,大家的意见一致了。
*經過兩個討論,大家的意見一致了。
經過兩次討論,大家的意見一致了。
4. Errori di pragmatica o uso inappropriato
位 è un classificatore comunemente usato per riferirsi a persone in contesti formali o rispettosi. Gli studenti potrebbero tuttavia utilizzarlo in modo inappropriato, ad esempio impiegandolo al posto del classificatore 个/個. In particolare, l’uso di 位 per riferirsi a un amico, pur essendo grammaticalmente corretto, risulta innaturale nella maggior parte dei contesti.
*这是我的一位朋友。
这是我的一个朋友。
*這是我的一位朋友。
這是我的一個朋友。
Un altro errore frequente consiste nell’usare 位 per riferirsi a sé stessi, uso che non è appropriato.
*A: 几位? B: 一位。
A: 几位? B: 一个。
*A: 幾位? B: 一位。
A: 幾位? B: 一個。
Pertanto, nell’introdurre un nuovo vocabolo, è importante presentarlo insieme ai classificatori più comunemente associati a quel nome. Quando possibile, è inoltre utile evidenziare i cambiamenti di significato che possono derivare dall’uso di classificatori diversi con lo stesso nome.