Classificatori nominali

HSK1 HSK2 TBCL1
I classificatori nominali sono elementi usati quando è necessario quantificare. Essi sono utilizzati con i numerali formando costruzioni con numero e classificatore, le quali indicano il numero di elementi.

Struttura

I classificatori nominali sono spesso posti prima di un nome o un sintagma nominale, che si riferisce alle persone o agli oggetti da quantificare, e dopo un numero, un pronome dimostrativo, come zhè 这/這 ‘questo’ o ‘quello’, o un pronome interrogativo, come ‘quale’.

numero
sān
classificatore
ge
nome
rén
tre persone.
pronome dimostrativo
zhè
classificatore
ge
nome
rén
Questa persona.
pronome interrogativo
classificatore
ge
nome
人?
人?
rén?
Quale persona?

Quando un nome è modificato sia da un pronome dimostrativo o interrogativo che da un numero, i classificatori seguono sempre il numero.

pronome dimonstrativo/interrogativo
zhè
numero
classificatore
běn
nome
shū
Questi cinque libri.

Queste strutture costituiscono dei sintagmi nominali, in cui un nome viene modificato a sinistra da altri elementi lessicali, come un numerale e un classificatore.

Funzioni

1. Per quantificare un nome

I classificatori nominali sono usati per dare informazioni sulla quantità di un nome e vengono posti dopo il numero e prima del nome. La maggior parte dei nomi è associata a un classificatore specifico, di solito scelto in relazione alle proprietà dell’oggetto indicato.

三本书
三本書
sān běn shū
tre libri
(Il classificatore běn 本 individua gli oggetti in base alla loro proprietà di essere dei volumi, pertanto è usato con il nome shū 书 ‘libro’, ma non viene tradotto in italiano.)
四块蛋糕
四塊蛋糕
sì kuài dàngāo
Quattro pezzi di torta
(Il classificatore kuài 块 individua gli oggetti in base alla loro forma in ‘pezzi’, pertanto può essere usato con il nome dàngāo 蛋糕 ‘torta’ e viene tradotto esplicitamente anche nella traduzione italiana.)
一件礼物
一件禮物
yí jiàn lǐwù
Un regalo
(Il classificatore jiàn 件 può essere usato con oggetti diversi, come indumenti per la parte superiore del corpo, eventi, documenti ufficiali o, come nell’esempio, regali.)

Alcuni classificatori possono essere usati per indicare una proprietà specifica dell’oggetto, come il peso, la quantità o la forma. In questi casi, anche nella traduzione italiana sono usati dei quantificatori prima del nome per veicolare queste informazioni.

六公斤苹果
六公斤蘋果
liù gōngjīn píngguǒ
Sei chilogrammi di mele.
两碗米饭
兩碗米飯
liǎng wǎn mǐfàn
Due ciotole di riso.
三片面包
三片麵包
sān piàn miànbāo
Tre fette di pane.

La maggior parte dei nomi è associata a un classificatore specifico, ma alcuni possono essere associati a più di un classificatore. Classificatori diversi possono modificare un oggetto dando informazioni differenti, indicando, ad esempio, la sua forma o una parte di esso.

一瓶水
一瓶水
yì píng shuǐ
Una bottiglia d'acqua.
一杯水
一杯水
yì bēi shuǐ
Un bicchiere d'acqua.
一滴水
一滴水
yì dī shuǐ
Una goccia d'acqua.

Quando i pronomi dimostrativi, come zhè 这/這 ‘questo’ o ‘quello’, o i pronomi interrogativi, come ‘quale’, andrebbero a precedere un nome insieme al numero ‘uno’, quest’ultimo viene solitamente omesso.

这本书
這本書
zhè běn shū
Questo libro.
那件毛衣
那件毛衣
nà jiàn máoyī
Quel maglione.
哪家公司
哪家公司
nǎ jiā gōngsī
Quale azienda?

Quando un verbo è seguito da un sintagma nominale costituito dal numero ‘uno’, un classificatore e un nome, il numero ‘uno’ può essere omesso.

我要买本书。  
我要買本書。
Wǒ yào mǎi běn shū.
Voglio comprare un libro.
我们点杯咖啡吧。
我們點杯咖啡吧。
Wǒmen diǎn bēi kāfēi ba.
Ordiniamo una tazza di caffè.

Il sintagma nominale costituito dal numero ‘uno’, un classificatore e un nome può es sere usato anche per indicare un nome in senso generico o indefinito, piuttosto che una quantità precisa.

我有一个朋友,他喜欢画画儿。
我有一個朋友,他​​喜歡畫畫兒。
Wǒ yǒu yí ge péngyou, tā xǐhuan huà huàr.
Ho un amico a cui piace dipingere.
她是一个好人,总是帮助别人。
她是個好人,總是幫助別人。
Tā shì yí ge hǎorén, zǒngshì bāngzhù biéren.
È una brava persona, aiuta sempre gli altri.
Dai un’occhiata a Pronomi dimostrativi
Dai un’occhiata a Classificatori verbali

2. Per indicare un nome in relazione alle sue proprietà

Il classificatore più diffuso è ge 个/個, che può essere utilizzato per quantificare o riferirsi a persone e oggetti.

一个人
一個人
yí ge rén
Una persona.
一个问题
一個問題
yí ge wèntí
Una domanda.
一个东西
一個東西
yí ge dōngxi
Una cosa.

Nella lingua parlata in contesti informali, ge 个/ 個 è talvolta usato come classificatore generico per qualsiasi nome. Tuttavia, esistono altri classificatori comunemente usati ed elencati in tabella.

ClassificatoreUsoEsempio
bēicontenitore per liquidi (come tazza o bicchiere)一杯茶 (una tazza di tè)
yì bēi chá
一杯咖啡 (una tazza di caffè)
yì bēi kāfēi
běnvolume, materiale stampato e rilegato一本书/一本書 (un libro)
yì běn shū
一本词典/一本詞典 (un dizionario)
yì běn cídiǎn
céng 层/層strato, piano di un edificio一层楼/一層樓 (un piano)
yì céng lóu
一层灰/一層灰 (uno strato di polvere)
yì céng huī
fēng Lettere, e-mail一封信 (una lettera)
yì fēng xìn
一封邮件/一封郵件 (una mail)
yì fēng yóujiàn
jiāimprese, aziende一家超市 (un supermercato)
yì jiā chāoshì
一家公司 (un’ azienda)
yì jiā gōngsī
jiànindumenti per la parte superiore del corpo, eventi, documenti ufficiali, regali一件毛衣 (un maglione)
yí jiàn máoyī
一件事情 (una faccenda)
yí jiàn shìqíng
kǒumembri della famiglia, bocconi o sorsi一口人 (un membro della famiglia)
yì kǒu rén
一口水 (un sorso d’acqua)
yì kǒu shuǐ
kuài 块/塊pezzi, blocchi一块蛋糕/一塊蛋糕 (un pezzo di torta)
yí kuài dàngāo
一块豆腐/一塊豆腐 (un pezzo di tofu)
yí kuài dòufu
tiáo 条/條oggetti lunghi, stretti e sottili, indumenti per la parte inferiore del corpo一条裤子/一條褲子 (un paio di pantaloni)
yì tiáo kùzi
一条路/一條路 (una strada)
yì tiáo lù
wèinomi di persona (spesso associati al ruolo o all’occupazione, implica rispetto ed educazione)一位客人 (un ospite)
yí wèi kèren
一位专家/一位專家 (un esperto)
yí wèi zhuānjiā
页/頁pagine scritte o stampate一页纸/一頁紙 (una pagina)
yí yè zhǐ
一页字/一頁字 (una pagina di caratteri)
yí yè zì

3. Per quantificare il tempo

Alcuni nomi legati al calcolo del tempo possono essere usati come quantificatori ed essere preceduti direttamente dal numero, senza ricorrere all’uso di un classificatore.

一天
一天
yì tiān
Un giorno
一周
一週
yì zhōu
Una settimana
一年
一年
yì nián
Un anno

Alcuni nomi legati al tempo possono presentarsi sia con il classificatore che senza.

一个星期
一個星期
yí ge xīngqī
Una settimana.
每星期
每星期
měi xīngqí
Ogni settimana.

Altri nomi, invece, devono necessariamente accompagnati da un classificatore (l’omissione potrebbe cambiare il significato)

一个月
一個月
yí ge yuè
Un mese.
一月
一月
yí yuè
Gennaio.