pronome interrogativo

HSK1 TBCL1
Nǎ 哪 ‘quale?’ è usato per chiedere informazioni su persone, oggetti o luoghi quando la scelta è limitata a un insieme determinato di possibilità. Viene spesso definito ‘sostituto interrogativo’ perché occupa nella frase una posizione corrispondente a quella del termine che sostituisce, mentre in italiano corrisponde a un pronome interrogativo.
Può anche essere pronunciato něi, soprattutto nel cinese colloquiale.

Errori comuni

1. Aggiunta

Gli studenti potrebbero aggiungere erroneamente la particella interrogativa 吗/嗎 alla fine della domanda, mentre le domande formate con 哪 non richiedono 吗/嗎.

*你要买一个
你要买一个?

*你要買一個
你要買一個?

2. Omissione

Gli studenti potrebbero dimenticare di usare un classificatore, anche quando è obbligatorio.

*你要书?
你要书?

*你要書?
你要書?

3. Confusione tra 哪 e 那

Gli studenti potrebbero confondere i pronomi e 那, poiché sono simili sia nella forma grafica sia nella pronuncia.

你要买一个?

你要買一個?

Vuoi comprare quello?
(Domanda espressa con l’intonazione.)

你要买一个?

你要買一個?

Quale vuoi comprare?

4. Confusione tra 哪些 e 几个/幾個

Gli studenti possono confondere l’espressione 哪些 con 几个/幾個 quando vogliono chiedere ‘quanti/e?’.

*你有哪些哥哥?
你有几个哥哥?

*你有哪些哥哥?
你有幾個哥哥?