对/對
duì
przyimek

HSK2
Przyimek duì 对/對 ‘w kierunku, w stosunku do, wobec’ wskazuje osobę, w stronę której skierowana jest, bądź do której adresowana jest czynność oznaczana przez czasownik. Może także wyrażać stosunek do kogoś lub czegoś.

Struktura

Forma podstawowa

Przyimek duì /wraz z rzeczownikiem, zaimkiem lub frazą rzeczownikową tworzy frazę przyimkową, która w zdaniu stoi przed czasownikiem lub przymiotnikiem.

podmiot
对/對
duì
rzeczownik/zaimek
czasownik
shuō
dopełnienie
真话 。
真話 。
zhēnhuà.
Mówię jej prawdę.
podmiot
对/對
duì
rzeczownik/zaimek
przysłówek
hěn
czasownik
满意。
滿意 。
mǎnyì.
Jestem z niego zadowolony.
podmiot
对/對
duì
rzeczownik/zaimek
czasownik
yǒu
dopełnienie
意见。
意見。
yìjian.
Mam zastrzeżenia w stosunku do niego.
podmiot
对/對
duì
rzeczownik/zaimek
学生
學生
xuésheng
przysłówek
hěn
przymiotnik
好。
好。
hǎo.
On jest miły dla studentów.

Negacja

Jeśli fraza przyimkowa z duì / łączy się z czasownikami wyrażającymi działanie, przeczenie można utworzyć, wstawiając przysłówek negacji 不 lub frazę méi yǒu 没有/沒有 przed frazą przyimkową.

podmiot
对/對
duì
rzeczownik/zaimek
czasownik
shuō
dopełnienie
真话 。
真話 。
zhēnhuà.
Nie mówię jej prawdy.
podmiot
没(有)
没(有)
沒(有)
méi yǒu
对/對
duì
rzeczownik/zaimek
czasownik
shuō
dopełnienie
真话 。
真話 。
zhēnhuà.
Nie powiedziałem jej prawdy.

Przysłówki negacji można też wstawić po frazie przyimkowej, bezpośrednio przed czasownikiem.

podmiot
对/對
duì
rzeczownik/zaimek
czasownik
shuō
dopełnienie
真话 。
真話 。
zhēnhuà.
Nie mówisz mi prawdy.

W zdaniach z czasownikiem wyrażającym stosunek do kogoś lub czegoś, przysłówek negacji zazwyczaj stoi bezpośrednio przed tym czasownikiem.

podmiot
爸爸
爸爸
Bàba
对/對
duì
rzeczownik/zaimek
我们
我們
wǒmen
czasownik
满意。
滿意 。
mǎnyì.
Tata nie jest z nas zadowolony.

Jeśli fraza przyimkowa z duì /łączy się z czasownikiem yǒu ‘mieć’, to przeczenie tworzy się, wstawiając przysłówek negacji méi /przed ten czasownik.

podmiot
我们
我們
Wǒmen
对/對
duì
rzeczownik/zaimek
méi
yǒu
dopełnienie
意见。
意見。
yìjian.
Nie mamy zastrzeżeń w stosunku do niego.

Jeśli fraza przyimkowa z duì / łączy się z przymiotnikiem, przysłówek negacji zazwyczaj stoi przed tym przymiotnikiem.

podmiot
对/對
duì
rzeczownik/zaimek
学生
學生
xuésheng
czasownik
好。
好。
hǎo.
On nie jest miły dla studentów.

Przysłówki w zdaniach z frazą przyimkową z duì /

W zdaniach z czasownikiem wyrażającym działanie, przysłówki takie jak dōu ‘wszyscy’, ‘również, też’, chángcháng 常常 ‘często’, yòu ‘znów’, yǐjīng 已经/已經 ‘już’ przeważnie stoją przed frazą przyimkową z duì /.

podmiot
这个小孩
這個小孩
Zhè ge xiǎohái
przysłówek
对/對
duì
rzeczownik/zaimek
przymiotnik
笑。
笑。
xiào.
To dziecko też się do mnie uśmiecha.
podmiot
przysłówek
已经
已經
yǐjīng
对/對
duì
rzeczownik/zaimek
czasownik
shuō
了。
了。
le.
Już jej powiedziałam.

W zdaniach z czasownikiem wyrażającym stosunek do kogoś lub czegoś, przysłówki takie jak dōu ‘wszyscy’, ‘również, też’ często stoją przed frazą przyimkową z duì /.

podmiot
我们
我們
Wǒmen
przysłówek
dōu
对/對
duì
rzeczownik/zaimek
przysłówek
hěn
czasownik
关心。
關心。
guānxīn.
Wszyscy się o niego troszczymy.

Jednak w niektórych kontekstach przysłówki te mogą również stać po frazie przyimkowej z duì /.

podmiot
对/對
duì
rzeczownik/zaimek
他们
他們
tāmen
przysłówek
dōu
przysłówek
hěn
czasownik
关心。
關心。
guānxīn.
Troszczę się o nich wszystkich.

W zdaniach z czasownikiem yǒu ‘mieć’ wyrażających stosunek do kogoś lub czegoś przysłówki takie jak dōu ‘wszyscy, ‘także, też’, yòu ‘znów’ często stoją przed frazą przyimkową z duì /.

podmiot
他们
他們
Tāmen
przysłówek
dōu
对/對
duì
rzeczownik/zaimek
yǒu
dopełnienie
意见。
意見。
yìjian.
Oni (wszyscy) mają zastrzeżenia w stosunku do mnie.

Jednak w kontekstach, które wymagają uwydatnienia informacji zawartych we frazie przyimkowej, przysłówki te można też umieścić bezpośrednio przed czasownikiem.

podmiot
他们
他們
Tāmen
对/對
duì
rzeczownik/zaimek
przysłówek
dōu
yǒu
dopełnienie
意见。
意見。
yìjian.
Oni mają zastrzeżenia właśnie w stosunku do mnie.

W zdaniach z przymiotnikiem wyrażających stosunek do kogoś lub czegoś przysłówki takie jak dōu ‘wszyscy’, ‘także, też’, yòu ‘znów’ mogą stać zarówno przed frazą przyimkową z duì /, jak i bezpośrednio przed przymiotnikiem.

podmiot
我们
我們
Wǒmen
przysłówek
dōu
对/對
duì
rzeczownik/zaimek
przysłówek
特别
特别
tèbié
przymiotnik
好。
好。
hǎo.
Jesteśmy dla niego wyjątkowo mili.
podmiot
我们
我們
Wǒmen
对/對
duì
rzeczownik/zaimek
przysłówek
dōu
przysłówek
特别
特别
tèbié
przymiotnik
好。
好。
hǎo.
Jesteśmy dla niego wyjątkowo mili.

Czasowniki modalne w zdaniach z frazą przyimkową z duì /

Jeśli w zdaniu z frazą przyimkową z duì / występuje czasownik modalny, to stoi on albo przed tą frazą, albo po niej.

podmiot
czasownik modalny
xiǎng
对/對
duì
rzeczownik/zaimek
czasownik
shuō
dopełnienie
许多话。
許多話。
xǔduō huà.
Chcę jej powiedzieć wiele rzeczy.
podmiot
czasownik modalny
yào
对/對
duì
rzeczownik/zaimek
czasownik
shuō
dopełnienie
这句话。
這句話。
zhè jù huà.
Nie chcę jej tego powiedzieć.
podmiot
对/對
duì
rzeczownik/zaimek
czasownik modalny
应该
應該
yīnggāi
czasownik
shuō
dopełnienie
几句话。
幾句話。
jǐ jù huà.
Powinnam mu powiedzieć kilka słów.

Funkcje

1. Przyimka duì 对/對 używa się w celu wskazania osoby lub rzeczy, w stronę której wykonywane jest działanie lub do której adresowana jest jakaś czynność.

Przyimek duì / może wskazywać osobę lub rzecz, w stronę której wykonywana jest czynność oznaczana przez czasownik.

他对大家点了点头。
他對大家點了點頭。
Tā duì dàjiā diǎn le diǎn tóu.
On do każdego kiwnął głową.
孩子对妈妈笑了一下。
孩子對媽媽笑了一下。
Háizi duì māma xiào le yíxià.
Dziecko uśmiechnęło się do swojej mamy.
学生应该对她说什么?
學生應該對她說什麼?
Xuésheng yīnggāi duì tā shuō shénme?
Co student powinien jej powiedzieć?

2. Przyimka duì 对/對 używa się w celu wyrażenia stosunku do kogoś lub czegoś

W zdaniach opisujących stosunek do kogoś lub czegoś fraza przyimkowa z duì / może połączyć się z wyrażającym ten stosunek czasownikiem, frazą złożoną z czasownika yǒu ‘mieć’ i jego dopełnienia lub z przymiotnikiem.

爸爸对他自己做的晚饭很满意。
爸爸對他自己做的晚飯很滿意。
Bàba duì tā zìjǐ zuò de wǎnfàn hěn mǎnyì.
Tata jest zadowolony z kolacji, którą sam przygotował.
我们对他有意见。
我們對他有意見。
Wǒmen duì tā yǒu yìjian.
Mamy zastrzeżenia w stosunku do niego.
她对我特别好。
她對我特別好。
Tā duì wǒ tèbié hǎo.
Ona jest dla mnie wyjątkowo miła.