Duì 对/對 ‘zu, nach’ ist eine Präposition, die angibt, an wen sich eine Handlung richtet oder was das Ziel einer Handlung ist. Sie kann auch in Konstruktionen vorkommen, die eine Haltung oder Einstellung gegenüber jemandem oder etwas ausdrücken. Zusammen mit einem Nomen oder Pronomen bildet sie eine Präpositionalphrase, die vor dem Objekt steht.
Struktur
Grundform
Mit Adjektiv als Prädikat
Nomen/Pronomen
学生
學生
xuésheng
Er behandelt die Studierenden gut.
Mit Verb als Prädikat
Ich habe Vertrauen in ihn.
Ich sage ihr die Wahrheit.
Nomen/Pronomen
我的工作
我的工作
wǒ de gōngzuò
Ich bin mit meiner Arbeit zufrieden.
Verneinung
In Sätzen mit einem Handlungsverb als Prädikat, wird die Verneinung normalerweise gebildet, indem man das Negationsadverb bù 不 oder méi (yǒu) 没(有) vor der Präpositionalphrase mit duì 对/對 verwendet.
Ich sage ihr nicht die Wahrheit.
Ich habe ihr nicht die Wahrheit gesagt.
Die Verneinung von Sätzen mit yǒu 有 als Prädikat wird durch das Negationsadverb méi 没 vor yǒu 有 gebildet.
Wir haben nichts gegen ihn einzuwenden.
In Sätzen mit der Präposition duì 对/對, die eine Haltung gegenüber jemandem oder etwas ausdrücken, steht das Negationsadverb normalerweise direkt vor dem verbalen Prädikat.
Vater ist mit uns unzufrieden.
In Sätzen mit einem Adjektiv als Prädikat steht das Negationsadverb bù 不 direkt vor dem Adjektiv.
Subjekt
这种药
這種藥
Zhè zhǒng yào
Diese Art von Medikament ist nicht gut für die Gesundheit.
Mit Adverbien
Adverbien wie chángcháng 常常 ‘oft’, yě 也 ‘auch’, yǐjīng 已经 ‘schon’, dōu 都 ‘alle’ stehen vor der Präpositionalphrase mit duì 对/對.
Subjekt
这个小孩
這個小孩
Zhè ge xiǎohái
Dieses Kind lächelt mich oft an.
Sie alle haben auch Vertrauen in mich.
Ich habe es ihr bereits gesagt.
Wir alle behandeln ihn besonders nett.
Mit Modalverben
Ich möchte ihr vieles sagen.
Mit Verneinung und Modalverben
Objekt
这句话。
這句話。
zhè jù huà.
Ich werde ihr das nicht sagen.
Funktionen
1. Markierung des Empfängers oder Ziels einer Handlung
Steht im Satz ein Prädikat/Verb, das eine Handlung oder ein Verhalten beschreibt, so wird mit duì 对/對 angegeben, an wen die Handlung gerichtet ist oder wem sich die handelnde Person zuwendet.
他对大家点了一下头。
他對大家點了一下頭。
Tā duì dàjiā diǎn le yíxià tóu.
Er nickte allen kurz zu.
孩子对妈妈笑了一下。
孩子對媽媽笑了一下。
Háizi duì māma xiào le yíxià.
Das Kind lächelte seine Mutter an.
你们打算对她说什么?
你們打算對她說什麼?
Nǐmen dǎsuàn duì tā shuō shénme?
Was wollt ihr ihr sagen?
那只白色的小狗一直对我叫。
那只白色的小狗一直對我叫。
Nà zhī báisè de xiǎo gǒu yìzhí duì wǒ jiào.
Der kleine weiße Hund hat mich die ganze Zeit angebellt.
2. Ausdruck einer Haltung oder Positionierung
Die Präposition duì 对/對 wird in Sätzen verwendet, in denen eine Haltung gegenüber jemandem oder etwas zum Ausdruck gebracht wird. Das Prädikat kann eine Verbalphrase oder ein Adjektiv sein.
Bei diesen Beispielen handelt es sich um häufig vorkommende Verwendungsmöglichkeiten von duì 对/對:
张先生对人很客气。
張先生對人很客氣。
Zhāng xiānsheng duì rén hěn kèqi.
Herr Zhang ist sehr höflich zu anderen Menschen.
她对朋友特别热情。
她對朋友特別熱情。
Tā duì péngyou tèbié rèqíng.
Sie ist besonders herzlich zu (ihren) Freunden.
你说的话对我很重要。
你說的話對我很重要。
Nǐ shuō de huà duì wǒ hěn zhòngyào.
Was du gesagt hast, ist für mich sehr wichtig.
爸爸对他自己做的晚饭很满意。
爸爸對他自己做的晚飯很滿意。
Bàba duì tā zìjǐ zuò de wǎnfàn hěn mǎnyì.
Vater ist mit dem Abendessen, das er selbst gekocht hat, zufrieden.
常常写字对记汉字很有用。
常常寫字對記漢字很有用。
Chángcháng xiě zì duì jì Hànzì hěn yǒuyòng.
Häufig Schriftzeichen zu schreiben ist sehr nützlich, um sich chinesische Schriftzeichen zu merken.
会说中文对找工作很有帮助。
會說中文對找工作很有幫助。
Huì shuō Zhōngwén duì zhǎo gōngzuò hěn yǒubāngzhù.
Chinesisch sprechen zu können ist sehr hilfreich für die Jobsuche.
爸妈对我有很高的要求。
爸媽對我有很高的要求。
Bà mā duì wǒ yǒu hěn gāo de yāoqiú.
Meine Eltern haben sehr hohe Erwartungen an mich.
大家应该对他们表示感谢。
大家應該對他們表示感謝。
Dàjiā yīnggāi duì tāmen biǎoshì gǎnxiè.
Alle sollten ihnen ihren Dank aussprechen.