从/從
cóng
przyimek

HSK1 TBCL1
Przyimek cóng 从/從 ‘od; z’ jest używany w celu wskazania miejsca lub punktu w czasie, w którym coś się zaczyna.
adv.cong

Struktura

Forma podstawowa

Przyimek cóng /wraz z elementem oznaczającym miejsce lub punkt w czasie tworzy frazę przyimkową, która w zdaniu stoi przed czasownikiem.

podmiot
从/從
cóng
Place
中国
中國
Zhōngguó
czasownik
来。
來。
lái.
Pochodzę z Chin.
podmiot
考试
考試
Kǎoshi
从/從
cóng
czas
下午三点
下午三點
xiàwǔ sāndiǎn
czasownik
开始。
開始。
kāishǐ.
Egzamin rozpoczyna się od 15.00.

Negacja

Przeczenie tworzy się, wstawiając przysłówek negacji lub méi /przed frazę przyimkową z cóng /.

podmiot
从/從
cóng
miejsce/czas
中国
中國
Zhōngguó
czasownik
来。
來。
lái.
Nie pochodzę z Chin.
podmiot
他们
他們
Tāmen
没/沒
méi
从/從
cóng
miejsce/czas
飞机上
飛機上
fēijī shàng
czasownik
下来。
下來。
xiàlái.
Oni nie wysiedli z samolotu.

Pytania

Pytanie o rozstrzygnięcie z przyimkiem cóng / tworzy się przez dodanie partykuły pytającej ma / na końcu zdania.

podmiot
从/從
cóng
miejsce/czas
中国
中國
Zhōngguó
czasownik
lái
吗/嗎
吗?
嗎?
ma?
Czy pochodzisz z Chin?


W pytaniach o punkt początkowy w czasie („od kiedy”) lub przestrzeni („skąd”) zaimek pytający lub fraza z zaimkiem pytającym stoi po przyimku cóng /.

podmiot
从/從
cóng
miejsce/czas
哪儿
哪儿
nǎr
czasownik
来?
來?
lái?
Skąd pochodzisz?

Przysłówki w zdaniach z frazą przyimkową z cóng /

Przysłówki takie jak dōu ‘wszyscy’ i ‘także, też’ zazwyczaj stoją przed frazą przyimkową cóng /.

podmiot
przysłówek
从/從
cóng
miejsce/czas
中国
中國
Zhōngguó
czasownik
来。
來。
lái.
Ja również pochodzę z Chin.

Fraza przyimkowa z cóng / z inną frazą przyimkową

Fraza przyimkowa z cóng / często używana jest razem z frazą przyimkową z dào ‘do’, tworząc konstrukcję cóng /dào … ‘od…do…’, która wyznacza punkt początkowy i docelowy w czasie lub przestrzeni.

podmiot
从/從
cóng
miejsce/czas 1
八点
八點
bādiǎn
dào
miejsce/czas 2
十点
十點
shídiǎn
czasownik
yǒu
dopełnienie
中文课。
中文課。
Zhōngwénkè.
Mam lekcje chińskiego od 8.00 do 10.00.

Funkcje

Przyimek cóng / może być używany w różnych kontekstach.

1. Przyimek cóng 从/從 używany w celu określenia punktu początkowego w przestrzeni

Przyimek cóng / może połączyć się z rzeczownikiem oznaczającym miejsce pochodzenia bądź miejsce, w którym zaczyna się ruch osoby lub rzeczy.

我从家里走路去学校。
我從家裡走路去學校。
Wǒ cóng jiā li zǒu lù qù xuéxiào.
Chodzę pieszo z domu do szkoły
你从这儿走,十分钟就到超市了。
你從這裡走,十分鐘就到超市了。
Nǐ cóng zhèr zǒu, shí fēn zhōng jiù dào chāoshì le.
Pójdziesz stąd pieszo i po 10 minutach dotrzesz do supermarketu.
A: 你从哪儿来?
A: 你從哪裡來?
Nǐ cóng nǎr lái?
Skąd pochodzisz? /Skąd jesteś?
B: 我从北京来。
B: 我從北京來。
Wǒ cóng Běijīng lái.
Pochodzę z Pekinu. /Jestem z Pekinu.

Jeśli we frazie przyimkowej z cóng / występuje rzeczownik inny niż oznaczający miejsce, musi mu towarzyszyć lokalizator lub zaimek zhèr 这儿/這兒, zhèlǐ 这里/這裡 ’tutaj’ bądź nàr 那儿/那兒, nàlǐ 那里/那裡 ‘tam’.

我从书包里拿出一本书。
我從書包裡拿出一本書。
Wǒ cóng shūbāo lǐ náchū yì běn shū.
Wzięłam książkę z torby szkolnej.
我从一个朋友那里借了钱。
我從一個朋友那裡借了錢。
Wǒ cóng yí ge péngyou nàlǐ jiè le qián.
Pożyczyłem pieniądze od kolegi.

W zdaniach wyrażających ruch „w dół”, „w górę”, „do środka” lub „na zewnątrz”, czasownik może występować razem z komplementem kierunkowym takim jak chūlái 出来/出來 ‘wyjść na zewnątrz’,  jìnlái 进來/進來 ‘wejść do środka’, shànglái 上来/上來  ‘iść w górę’ lub xiàqù 下去 ‘iść w dół’.

老师从教室走出来了。
老師從教室走出來了。
Lǎoshī cóng jiàoshì zǒu chūlái le.
Nauczyciel wyszedł z klasy.
他们从楼上走下来了。
他們從樓上走下來了。
Tāmen cóng lóu shang zǒu xiàlái le.
Oni zeszli z piętra.

Fraza przyimkowa z cóng / ‘od’ może być zastosowana razem z frazą przyimkową z dào ‘do’. Konstrukcja cóng /dào … ‘od…do…’ pozwala określić zarówno punkt początkowy, jak i końcowy w przestrzeni.

从我家到大学很远。
從我家到大學很遠。
Cóng wǒ jiā dào dàxué hěn yuǎn.
Z mojego domu do uniwersytetu jest daleko.
我从家到办公室需要走路十分钟。
我從家到辦公室需要走路十分鐘。
Wǒ cóng jiā dào bàngōngshì xūyào zǒu lù shíwǔ fēn zhōng.
Z domu do biura muszę iść piętnaście minut.
从图书馆到餐厅怎么走?
從圖書館到餐廳怎麼走?
Cóng túshūguǎn dào cāntīng zěnme zǒu?
Jak dojść z biblioteki do stołówki?

2. Przyimek cóng / używany w celu określenia punktu początkowego w czasie.

Przyimek cóng / może się też łączyć z określeniem czasu, tworząc frazę przyimkową wyrażającą czas rozpoczęcia czynności, stanu lub wydarzenia.

我从去年开始学中文。
我從去年開始學中文。
Wǒ cóng qùnián kāishǐ xué Zhōngwén.
Uczę się chińskiego od zeszłego roku.

W celu określenia momentu rozpoczęcia i zakończenia czynności, stanu lub wydarzenia, w zdaniu stosuje się konstrukcję złożoną z frazy przyimkowej z cóng / ‘od, z’ i frazy przyimkowej z dào ‘do’.

从星期二到星期五一直下雨。
從星期二到星期五一直下雨。
Cóng xīngqī'èr dào xīngqīwǔ yìzhí xià yǔ.
Padało bez przerwy od wtorku do piątku.
从2024年到2025年,我都在北京学习。
從2024年到2025年,我都在北京學習。
Cóng 2024 nián dào 2025 nián, wǒ dōu zài Běijīng xuéxí.
Od 2024 do 2025 roku studiowałam w Pekinie.
我从五岁到现在都没吃过鱼。
我從五歲到現在都沒吃過魚。
Wǒ cóng wǔ suì dào xiànzài dōu méi chī guo yú.
Od piątego roku życia do teraz nie jadłem ryb.

Struktura cóng /dào może stać między podmiotem a orzeczeniem lub na początku zdania.

天气从星期二到星期五一直不好。
天氣從星期二到星期五一直不好。
Tiānqì cóng xīngqī'èr dào xīngqīwǔ yìzhí bù hǎo.
Od wtorku do piątku wciąż jest brzydka pogoda.
从星期二到星期五天气一直不好。
從星期二到星期五天氣一直不好。
Cóng xīngqī'èr dào xīngqīwǔ tiānqì yìzhí bù hǎo.
Od wtorku do piątku wciąż jest brzydka pogoda.

3. Przyimek cóng / używany w celu określenia trasy poruszającego się obiektu

这路公共汽车从图书馆门口经过。
這路公共汽車從圖書館門口經過。
Zhè lù gōnggòng qìchē cóng túshūguǎn ménkǒu jīngguò.
Autobus tej linii przejeżdża obok wejścia do biblioteki.
我去办公室的时候,从公园门口经过。
我去辦公室的時候,從公園門口經過。
Wǒ qù bàngōngshì de shíhou, cóng gōngyuán ménkǒu jīngguò.
Pod drodze do biura mijam bramę parku.
你从这条路走比较快。
你從這條路走比較快。
Nǐ cóng zhè tiáo lù zǒu bǐjiào kuài.
Będzie szybciej, jak pójdziesz tą drogą.
Sprawdź również przyimek lí 离/離 ‘od’.
Sprawdź również porównanie cóng 从/從 i lí 离/離.