离/離
przyimek

HSK2 TBCL2
Przyimek lí 离/離 ‘od’ jest używany w celu wyrażenia odległości między dwoma punktami w czasie lub przestrzeni.

Struktura

Forma podstawowa

Przyimek /z następującym po nim elementem tworzy frazę przyimkową, która w zdaniu stoi przed orzeczeniem w postaci przymiotnika lub czasownika . Fraza rzeczownikowa po przyimku / wskazuje miejsce, od którego liczona jest odległość punktu wyznaczonego przez frazę rzeczownikową w pozycji podmiotu. Odległość ta często wyrażana jest za pomocą przymiotników yuǎn / ‘daleki’ lub jìn ‘bliski’. Przed tymi przymiotnikami zwykle stoi jakiś przysłówek stopnia, np. hěn ‘bardzo’.

miejsce
我家
我家
Wǒ jiā
离/離
miejsce
学校
學校
xuéxiào
odległość
很远。
很遠。
hěn yuǎn.
Mój dom jest daleko od szkoły.
我家
我家
Wǒ jiā
学校
學校
xuéxiào
很近。
很近。
hěn jìn.
Mój dom jest blisko szkoły.

Negacja

Zdania przeczące z przyimkiem/ tworzy się, wstawiając przysłówek negacjiprzed przymiotnikiem określającym odległość.

miejsce
我家
我家
Wǒ jiā
离/離
miejsce
学校
學校
xuéxiào
odległość
远。
遠。
yuǎn.
Mój dom nie jest daleko od szkoły.

Pytania

Pytanie o rozstrzygnięcie z przyimkiem/można zadać na dwa sposoby. Jednym z nich jest dodanie partykuły pytającej ma /na końcu zdania.

miejsce
你家
你家
Nǐ jiā
离/離
miejsce
学校
學校
xuéxiào
odległość
yuǎn
吗/嗎
吗?
嗎?
ma?
Czy twój dom jest daleko od szkoły?

Jeśli w zdaniu z przyimkiem / informację o odległości niesie przymiotnik taki jak yuǎn /‘bliski’ lub jìn ‘daleki’, pytanie o rozstrzygnięcie można też utworzyć, zestawiając formę twierdzącą i przeczącą tego przymiotnika. 

miejsce
你家
你家
Nǐ jiā
离/離
miejsce
学校
學校
xuéxiào
odległość 不 odległość
远不远?
遠不遠?
yuǎn bú yuǎn?
Czy twój dom jest daleko od szkoły?

W pytaniach o odległość można użyć też fraz pytających, takich jak duō yuǎn 多远/多遠 ‘jak daleko’, jǐ gōnglǐ 几公里 / 幾公里 ‘ile kilometrów’ i duōjiǔ? 多久? ‘jak długo’. Przed frazą pytającą może stać czasownik yǒu ‘mieć’.

miejsce
你家
你家
Nǐ jiā
离/離
miejsce
学校
學校
xuéxiào
(有)
(有 )
(有)
(yǒu)
fraza pytająca
多远?
多遠?
duō yuǎn?
Jak daleko od szkoły jest twój dom?
你家
你家
Nǐ jiā
学校
學校
xuéxiào
(有 )
(有)
(yǒu)
几公里?
幾公里?
jī gōnglǐ?
Ile kilometrów jest z twojego domu do szkoły?

Przysłówki w zdaniach z frazą przyimkową z /

W zdaniach z / przysłówki stoją zwykle bezpośrednio przed orzeczeniem (przymiotnikiem lub czasownikiem yǒu ), a nie przed frazą przyimkową. Jeśli funkcję orzeczenia pełni przymiotnik, należy przed nim wstawić przysłówek stopnia. Wyjątkiem są zdania wyrażające porównanie, w których takich przysłówków stosować nie trzeba.

miejsce
我家
我家
Wǒ jiā
离/離
miejsce
学校
學校
xuéxiào
przysłówek
hěn
odległość
远。
遠。
yuǎn.
Mój dom jest daleko od szkoły.

Do przymiotników yuǎn / ‘daleki’ and jìn ‘bliski’ można też dodać takie przysłówki jak tài ‘zbyt’ lub yǒudiǎnr 有点儿 / 有點兒 ‘trochę, dość’.

miejsce
我家
我家
Wǒ jiā
离/離
miejsce
学校
學校
xuéxiào
przysłówek
tài
odległość
远了。
遠了。
yuǎn le.
Mój dom jest zbyt daleko od szkoły.
我家
我家
Wǒ jiā
学校
學校
xuéxiào
有点儿
有點兒
yǒudiǎnr
远。
遠。
yuǎn.
Mój dom jest dość daleko od szkoły.

Funkcje

1. / w zdaniach wyrażających subiektywną ocenę odległości

Przyimek /jest często używany z przymiotnikami yuǎn / ‘daleki’ lub jìn ‘bliski’, aby wyrazić subiektywną ocenę odległości. Jeśli podmiot zdania oznacza miejsce znane z kontekstu, może zostać pominięty.

A: 这儿离超市远吗?
A: 這兒離超市遠嗎?
Zhèr lí chāoshì yuǎn ma?
Czy stąd jest daleko do supermarketu?
B: 不, 这儿离超市很近。
B: 不, 這兒離超市很近。
Bù, zhèr lí chāoshì hěn jìn.
Nie, stąd do supermarketu jest bardzo blisko.
B: 离超市很近。
B: 離超市很近。
Lí chāoshì hěn jìn.
Do supermarketu jest bardzo blisko.

2. / w zdaniach wyrażających konkretną odległość

W zdaniach podających konkretną odległość między dwoma punktami w przestrzeni po frazie przyimkowej z /zwykle stoi odpowiednia fraza ilościowa. Przed tą frazą może też stać czasownik yǒu – jego użycie jest fakultatywne.

我家离你家三公里。
我家離你家三公里。
Wǒ jiā lí nǐ jiā sān gōnglǐ.
Mój dom znajduje się trzy kilometry od twojego domu.
我家离你家有三公里。
我家離你家有三公里。
Wǒ jiā lí nǐ jiā yǒu sān gōnglǐ.
Mój dom znajduje się trzy kilometry od twojego domu.

Jeśli w zdaniu występują przysłówki takie jak zhǐ ’tylko’ lub hái / ’jeszcze’, czasownik yǒu nie może zostać pominięty.

超市离我家只有一公里。
超市離我家只有一公里。
Chāoshì lí wǒ jiā zhǐ yǒu yì gōnglǐ.
Supermarket jest tylko jeden kilometr od mojego domu..

W pytaniach o konkretną odległość często używa się frazy pytającej yǒu duō yuǎn 有多远? / 有多遠? ‘Jak daleko?’. W takich zdaniach czasownik yǒu można pominąć, chyba że stoi przed nim przysłówek, który musi połączyć się z czasownikiem.

A: 办公室离你家(有)多远?
A: 辦公室離你家(有)多遠?
Bàngōngshì lí nǐ jiā (yǒu) duō yuǎn?
Jak daleko jest biuro od twojego domu?
B: 办公室离我家(有)二十八公里。
B: 辦公室離我家(有)二十八公里。
Bàngōngshì lí wǒ jiā (yǒu) èrshíbā gōnglǐ.
Biuro jest 28 kilometrów od mojego domu.
B: 这儿离学校只有一公里。
B: 這兒離學校只有一公里。
Zhèr lí xuéxiào zhǐ yǒu yì gōnglǐ.
Stąd do szkoły jest tylko jeden kilometr.

3. / w zdaniach wyrażających dystans w czasie

Przyimek /może być także stosowany w zdaniach wyrażających odległość między dwoma punktami w czasie. W pytaniach o konkretną odległość w czasie często używa się formy (yǒu) duōjiǔ? (有)多久 ‘ile (jest) czasu’?

A: 现在离下班还有多久?
A: 現在離下班還有多久?
Xiànzài lí xià bān hái yǒu duōjiǔ?
Ile czasu jest jeszcze (od teraz) do końca pracy?
B: 现在离下班还有五分钟。
B: 現在離下班還有五分鐘。
Xiànzài lí xià bān hái yǒu wǔ fēnzhōng.
Do końca pracy (od teraz) jest jeszcze 5 minut.

Przysłówki takie jak zhǐ i hái 还/還 również często występują w zdaniach wyrażających konkretną odległość pomiędzy dwoma punktami w czasie. W takich zdaniach czasownik yǒu nie może zostać pominięty.

考试离现在只有三天了。
考試離現在只有三天了。
Kǎoshì lí xiànzài zhǐ yǒu sān tiān le.
Od teraz do egzaminu zostały tylko trzy dni.
放假离现在还有一个月。
放假離現在還有一個月。
Fàngjià lí xiànzài hái yǒu yí ge yuè.
Od teraz do wakacji jest jeszcze miesiąc.

Element wyrażający moment w czasie, który poprzedza frazę przyimkową z /離, może zostać pominięty, zwłaszcza gdy z kontekstu wynika, że oznacza „teraz”.

离我的生日还有一个星期。
離我的生日還有一個星期。
Lí wǒ de shēngrì hái yǒu yí ge xīngqī.
Do moich urodzin został jeszcze tydzień.
离考试还有几个月。
離考試還有幾個月。
Lí kǎoshì hái yǒu jǐ ge yuè.
Do egzaminów jest jeszcze kilka miesięcy.
离我开始学中文已经有五个月了。
離我開始學中文已經有五個月了。
Lí wǒ kāishǐ xué Zhōngwén yǐjīng yǒu wǔ ge yuè le.
Odkąd zaczęłam uczyć się chińskiego, upłynęło już pięć miesięcy.
Sprawdź również przyimek cóng 从/從 ‘od; z’.
Sprawdź również porównanie cóng 从/從 i lí 离/離.