gěi
preposition

HSK2

Als Verb bedeutet gěi ‘geben’, wie z. B. in Wǒ gěi tā qián 我给他钱/我給他錢 ‘Ich gebe ihm Geld’. Wenn gěi 给/給 in Kombination mit einem anderen Verb in einem Satz steht, hat es die Funktion einer Präposition, die einen Empfänger markiert, für den die Handlung ausgeführt wird. Gěi 给/給 gibt zudem an, dass etwas vom Subjekt zum Empfänger übertragen wird oder dass jemand Begünstigter einer Handlung ist. Zusammen mit einem Nomen oder einem Pronomen bildet gěi 给/給 eine Präpositionalphrase, die normalerweise vor einem Verb steht. Häufig entspricht das mit gěi 给/給 markierte Objekt dem Dativ im Deutschen.

gei sim gei tra

Struktur

Grundform

Subjekt
gěi
Nomen/Pronomen
爸爸
爸爸
bàba
Verb
Objekt
电话。
電話。
diànhuà.
Ich rufe Papa an.
Subjekt
gěi
Nomen/Pronomen
Verb
xiě
Objekt
信。
信。
xìn.
Sie schreibt mir einen Brief.

Verben wie jiāo 教 ‘unterrichten’, wèn 问/問 ‘fragen’ oder gàosu 告诉/告訴 ‘sagen’, auf die zwei direkte Objekte folgen können, enthalten keine Präpositionalphrase mit gěi 给/給. Das Verb bāngzhù 帮助 ‘helfen’ kann ebenfalls nicht durch eine Präpositionalphrase mit gěi 给/給 eingeleitet werden.

Verneinung

Eine Verneinung wird mit dem Negationsadverb 不 oder méi (yǒu) 没有 vor gěi 给/給 markiert.

Subjekt
gěi
Nomen/Pronomen
Verb
xiě
Objekt
信。
信。
xìn.
Ich schreibe ihr keinen Brief.
Subjekt
爸爸
爸爸
Bàba
没(有)
没(有)
没(有)
méi (yǒu)
gěi
Nomen/Pronomen
Verb
Objekt
电话。
電話。
diànhuà.
Papa hat mich nicht angerufen.

Fragen

Es gibt verschiedene Möglichkeiten, eine Frage mit der Präposition gěi 给/給 zu formulieren. Die erste Möglichkeit ist die Hinzufügung der Fragepartikel ma 吗/嗎 am Satzende.

Subjekt
gěi
Nomen/Pronomen
Verb
xiě
Objekt
xìn
吗?
嗎?
ma?
Schreibst du ihr einen Brief?

Die zweite Möglichkeit ist die Anwendung der A-nicht-A-Struktur auf gěi 给/給.

Subjekt
gěi
gěi
Nomen/Pronomen
Verb
xiě
Objekt
信 ?
信 ?
xìn?
Schreibst du ihr einen Brief oder nicht?

Außerdem kann das Objekt von gěi 给/給 durch ein Fragepronomen ersetzt werden, um zum Beispiel nach dem Empfänger eines Briefes zu fragen.

Subjekt
gěi
Fragepronomen
shéi
Verb
xiě
Objekt
信?
信?
xìn?
Wem schreibst du einen Brief?

Mit Adverbien

Adverbien wie chángcháng 常常 ‘oft’ oder yòu 又 ‘wieder, erneut’ stehen normalerweise vor der Präpositionalphrase, also vor der Präposition gěi 给/給.

Subjekt
Adverb
常常
常常
chángcháng
gěi
Nomen/Pronomen
我妈妈
我媽媽
wǒ māma
Verb
Objekt
电话。
電話。
diànhuà.
Ich rufe meine Mutter oft an.
Subjekt
Adverb
yòu
gěi
Nomen/Pronomen
大家
大家
dàjiā
Verb
zuò
Objekt
fàn
了。
了。
le.
Er hat wieder für alle gekocht.

Mit Modalverben

Modalverben wie kěyǐ 可以, néng 能, oder xiǎng 想 stehen mit oder ohne Verneinung normalerweise vor Präpositionalphrasen, d. h. sie stehen vor der Präposition gěi 给/給.

Subjekt
Modalverb
可以
可以
kěyǐ
gěi
Nomen/Pronomen
Verb
Objekt
短信。
短信。
duǎnxìn.
Ich kann ihr eine SMS schicken.
Subjekt
Modalverb
néng
gěi
Nomen/Pronomen
Verb
Objekt
短信。
短信。
duǎnxìn.
Ich kann ihr keine SMS schicken.

Wenn ein Fragesatz mit der A-nicht-A-Struktur ein Modalverb enthält, wird A-nicht-A auf dieses angewandt (und nicht auf gěi 给/給).

Subjekt
Modalverb
xiǎng
Modalverb
xiǎng
gěi
Nomen/Pronomen
Verb
Objekt
短信?
短信?
duǎnxìn?
Möchtest du ihr eine SMS schicken?
Subjekt
Modalverb
néng
Modalverb
néng
gěi
Nomen/Pronomen
我们
我们
wŏmen
Verb
介绍
介绍
jièshào
Objekt
工作?
工作?
gōngzuò?
Kannst du uns einen Job vermitteln?

Funktionen

1. Markierung des Begünstigten bzw. Adressaten einer Handlung

Bei dieser Funktion steht die mit gěi 给/給 markierte Präpositionalphrase normalerweise vor dem Hauptverb des Satzes.

妈妈给大家准备了一些点心。
媽媽給大家準備了一些點心。
Māma gěi dàjiā zhǔnbèi le yìxiē diǎnxīn.
Mama hat für alle ein paar Snacks vorbereitet.
老师会给学生说明这个语法。
老師會給學生說明這個語法。
Lǎoshī huì gěi xuésheng shuōmíng zhè ge yǔfǎ.
Der Lehrer wird den Schülern diese Grammatik erklären.
我们给你加油!
我們給你加油!
Wǒmen gěi nǐ jiā yóu!
Wir drücken dir die Daumen! / Wir feuern dich an!

2. Markierung eines Empfängers

学生给我寄了一个礼物。
學生給我寄了一個禮物。
Xuésheng gěi wǒ jì le yí ge lǐwù.
Die Studierenden haben mir ein Geschenk geschickt.
我经常给朋友写信。
我經常給朋友寫信。
Wǒ jīngcháng gěi péngyou xiě xìn.
Ich schreibe oft Briefe an meine Freunde.
记得给我打电话。
記得給我打電話。
Jìde gěi wǒ dǎ diànhuà.
Denk daran, mich anzurufen.

In Sätzen, in denen eine Übertragung vom Subjekt auf den Empfänger zum Ausdruck kommt, kann die Präpositionalphrase mit gěi 给/給 an das Satzende gestellt werden.

学生寄了一个礼物给我。
學生寄了一個禮物給我。
Xuésheng jì le yí ge lǐwù gěi wǒ.
Die Schüler haben mir ein Geschenk geschickt.
我经常写信给朋友。
我經常寫信給朋友。
Wǒ jīngcháng xiě xìn gěi péngyou.
Ich schreibe oft Briefe an meine Freunde.
记得打电话给我。
記得打電話給我。
Jìde dǎ diànhuà gěi wǒ.
Denk daran, mich anzurufen.