gěi
preposizione

HSK2
‘a, per’

Gěi 给/給 ‘a/per’ è una preposizione che introduce un destinatario (un nome o un pronome) verso il quale o per il quale viene compiuta l’azione, oppure indica che qualcosa viene trasferito dal soggetto al destinatario, o ancora introduce il beneficiario di un’azione. Seguita da nomi, pronomi o sintagmi nominali, costituisce un sintagma preposizionale che introduce l’oggetto indiretto.

Struttura

Forma base

La preposizione gěi 给/給, seguita da nomi, pronomi o sintagmi nominali – ovvero nomi modificati a sinistra da altri elementi lessicali, come yī jiàn yīfu 一件衣服 ‘una maglia’ o māmā zuótiān mǎi de yīfu 妈妈昨天买的衣服 ‘la maglia che mamma ha comprato ieri’ – forma un sintagma preposizionale che si colloca solitamente prima del verbo.

soggetto
gěi
nome/pronome/sintagma nominale
verbo
mǎi
oggetto
东西。
東西。
dōngxi.
Faccio la spesa per lei. / Compro qualcosa per lei.

Si noti che i verbi che possono reggere due oggetti diretti, come jiāo 教 ‘insegnare’, wèn 问 ‘domandare’, jiāo ‘consegnare’, gàosu 告诉 ‘dire’, non possono essere preceduti da sintagmi preposizionali con gěi 给/給. Anche il verbo bāngzhù 帮助 ‘aiutare’ non può essere preceduto da gěi 给/給.

Frase negativa

Nelle frasi negative, gli avverbi di negazione ‘no, non’ o méi yǒu 没有 ‘no, non (perfettivo)’ si collocano prima del sintagma preposizionale, ovvero prima della preposizione gěi 给/給.

soggetto
gěi
nome/pronome/sintagma nominale
verbo
mǎi
oggetto
东西。
東西。
dōngxi.
Non faccio la spesa per lei. / Non compro qualcosa per lei.
Soggetto
没有
没有
沒有
méi yǒu
gěi
nome/pronome/sintagma nominale
verbo
mǎi
oggetto
东西
東西
dōngxi.
Non ho fatto la spesa per lei. / Non ho comprato qualcosa per lei.

Frase interrogativa

Ci sono due modi per formulare una domanda con la preposizione gěi 给/給:

  1. aggiungere la particella interrogativa ma 吗/嗎 alla fine della frase;
soggetto
gěi
nome/pronome/sintagma nominale
妈妈
媽媽
māmā
verbo
xiě
oggetto
xìn
ma?
Stai scrivendo una lettera alla mamma?

2. utilizzare la costruzione della frase interrogativa affermativa-negativa gěi bu gěi 给不给.

soggetto
gěi
gěi
nome/pronome/sintagma nominale
verbo
mǎi
oggetto
东西?
東西?
dōngxi?
Fai la spesa per lei? / Le compri qualcosa?

Con gli avverbi

Gli avverbi, come jīngcháng 经常 ‘spesso’ o yòu 又 ‘di nuovo, nuovamente’, si collocano di solito prima del sintagma preposizionale, ovvero prima della preposizione gěi 给/給.

soggetto
avverbio
经常
經常
jīngcháng
gěi
nome/pronome/sintagma nominale
我妈妈
我媽媽
wǒ māma
verbo
oggetto
电话。
電話。
diànhuà.
Chiamo spesso mia madre.
soggetto
avverbio
yòu
gěi
nome/pronome/sintagma nominale
大家
大家
dàjiā
verbo
zuò
oggetto
fàn
了。
了。
le.
Ha cucinato di nuovo per tutti.

Con i verbi ausiliari modali

I verbi ausiliari modali, come xiǎng 想 ‘volere, desiderare’, con o senza negazione, solitamente precedono i sintagmi preposizionali, ovvero si collocano prima della preposizione gěi 给/給.

soggetto
verbo ausiliare modale
可以
可以
kěyǐ
gěi
nome/pronome/sintagma nominale
verbo
mǎi
oggetto
东西。
東西。
dōngxi.
Posso fare la spesa per lei. / Posso comprarle qualcosa.
soggetto
verbo ausiliare modale
néng
gěi
nome/pronome/sintagma nominale
verbo
mǎi
oggetto
东西。
東西。
dōngxi.
Non posso fare la spesa per lei. / Non posso comprarle qualcosa.

Si noti che, se nella frase c’è un verbo ausiliare modale, la costruzione della frase interrogativa affermativa-negativa si forma combinando la forma affermativa e negativa del verbo ausiliare modale.

soggetto
verbo ausiliare modale
xiǎng
verbo ausiliare modale
xiǎng
gěi
nome/pronome/sintagma nominale
verbo
mǎi
oggetto
东西?
東西?
dōngxi?
Vorresti fare la spesa per lei? / Vorresti comprarle qualcosa?

Funzioni

1. Gěi 给/給 per introdurre il beneficiario di un’azione

明年春天他们打算给女儿买一套房子。
明年春天他們打算給女兒買一棟房子。
Míngnián chūntiān tāmen dǎsuan gěi nǚ’ér mǎi yí tào fángzi.
La prossima primavera hanno intenzione di comprare una casa per la figlia.
老师给大家准备了一些中国小吃。
老師給大家準備了一些中國小吃。
Lǎoshī gěi dàjiā zhǔnbèi le yìxiē Zhōngguó xiǎochī.
L'insegnante ha preparato degli spuntini cinesi per tutti.

2. Gěi 给/給 per indicare che qualcosa viene trasferito dal soggetto al destinatario

学生给我寄了一个礼物。
學生給我寄了一個禮物。
Xuésheng gěi wǒ jì le yí ge lǐwù.
Gli studenti mi hanno spedito un regalo.
我给她写了一封信。
我給她寫了一封信。
Wǒ gěi tā xiě le yì fēng xìn.
Le ho scritto una lettera.

Nelle frasi che indicano un trasferimento dal soggetto al destinatario, il sintagma preposizionale con gěi 给/給 può essere posto anche alla fine della frase.

学生寄了一个礼物给我。
學生寄了一個禮物給我。
Xuésheng jì le yí ge lǐwù gěi wǒ.
Gli studenti mi hanno spedito un regalo.
我写了一封信给她。
我寫了一封信給她。
Wǒ xiě le yì fēng xìn gěi tā.
Le ho scritto una lettera.

3. Gěi 给/給 per introdurre il destinatario verso il quale o per il quale viene compiuta l’azione

In questo caso, gěi 给/給 introduce la persona verso cui è diretta l’azione o per il quale viene compiuta l’azione.

星期天她要给我们介绍她的男朋友。
星期天她要給我們介紹她的男朋友。
Xīngqītiān tā yào gěi wǒmen jièshào tā de nánpéngyou.
Domenica ci presenterà il suo fidanzato.
你现在不用给我看你的护照。
你現在不用給我看你的護照。
Nǐ xiànzài búyòng gěi wǒ kàn nǐ de hùzhào.
Non devi più mostrarmi il passaporto adesso.