yǒu
sloveso vlastnictví

HSK1

Yǒu 有 „mít“ je sloveso, které vyjadřuje vlastnictví („někdo má něco“) nebo skutečnost, že se celek skládá z několika částí. Podmětem slovesa yǒu 有je obvykle podstatné jméno životné (osoba či zvíře) nebo osobní zájmeno. Předmětem slovesa je obvykle podstatné jméno, které je navíc často blíže určeno přívlastkem, buďto ve formě číslovky a měrového slova (např. yì běn shū 一本书/一本書 „jedna kniha“), nebo ve formě adjektiva (např. xīn shū 新书/新書 „nová kniha / nové knihy“).

You 有 possessive

Slovosled

Základní věta

Yǒu 有 „mít“ se dává mezi podmět a předmět.

podmět
yǒu
předmět
两个妹妹。
兩個妹妹。
liǎng ge mèimei.
Mám dvě mladší sestry.
podmět
这个房子
這個房子
Zhè ge fángzi
yǒu
předmět
两个房间。
兩個房間。
liǎng ge fángjiān.
Tento byt/dům má dva pokoje.

Zápor

Ve větě se slovesem yǒu 有 „mít“ lze použít pouze záporku méi 没/没. V záporných větách je předmět zpravidla bez bližšího číslovkového určení. Ty se objevují ve větě pouze tehdy, je-li vyjádřený počet hlavní informací sdělovanou danou věty.

podmět
他们
他們
Tāmen
没有
没有
沒有
méi yǒu
předmět
车。
車。
chē.
Nemají auto.
Číslovka a měrové slovo se použijí pouze tehdy, když chce mluvčí zdůraznit počet.
podmět
他们
他們
Tāmen
没有
没有
沒有
méi yǒu
přívlastek
两个
兩個
liǎng ge
předmět
杯子,
杯子,
bēizi,
podmět
他们
他們
tāmen
určení
zhǐ
yǒu
přívlastek
一个
一個
yí ge
předmět
杯子。
杯子。
bēizi.
Nemají dva hrnky, mají jen jeden.
Liǎng ge 两个/兩個 „dva“ je zde užito pro zdůraznění počtu kusů předmětu bēizi 杯子 „hrnek, sklenice“ pro vyjádření srovnání: yí ge 一个/一個 „jeden“ vs. liǎng ge 两个/兩個 „dva“.)

Pozor, yǒu 有 „mít“ lze v záporné větě v určitých případech vynechat.

podmět
他们
他們
Tāmen
méi
předmět
车。
車。
chē.
Nemají auto.

Otázka

Otázku zjišťovací se slovesem yǒu 有 „mít“ lze vytvořit dvěma způsoby. První možností je přidat na konec věty tázací částici ma 吗/嗎, druhou možností je vytvořit otázku klad-zápor yǒu méi yǒu 有没有/有沒有. Pravidlo ohledně záporných vět platí i pro tvoření otázek: číslovkové určení by mělo být použito pouze tehdy, pokud je informace týkající se počtu hlavním cílem sdělení.

podmět
yǒu
předmět
中文书
中文書
Zhōngwén shū
吗?
嗎?
ma?
Máš (nějaké) knihy v čínštině?
podmět
有没有
有没有
有沒有
yǒu méi yǒu
předmět
中文书?
中文書?
Zhōngwén shū?
Máš (nějaké) knihy v čínštině?

Na výše uvedené otázky lze odpovědět kladně pomocí yǒu 有, nebo záporně pomocí (méi) yǒu 没/沒(有). Ve stručné odpovědi lze použít jen yǒu 有nebo (méi) yǒu 没/沒(有) jako samostatný přísudek, tedy bez nutnosti opakovat celou větu.

有。
有。
Yǒu.
Ano.
有,我有中文书。
有,我有中文書。
Yǒu, wǒ yǒu Zhōngwén shū.
Ano, mám knihy v čínštině.
有,我有两本中文书。
有,我有兩本中文書。
Yǒu, wǒ yǒu liǎng běn Zhōngwén shū.
Ano, mám dvě knihy v čínštině.
没(有)。
沒(有)。
Méi(yǒu).
Ne.
没(有),我没(有)中文书。
沒(有),我沒(有)中文書。
Méi(yǒu), wǒ méi(yǒu) Zhōngwén shū.
Ne, nemám (žádné) knihy v čínštině.

S příslovcem

Podobně jako u ostatních sloves se i v případě slovesa yǒu 有 „mít“ dává příslovce před sloveso.

podmět
příslovce
zhǐ
yǒu
předmět
一个弟弟。
一個弟弟。
yí ge dìdi.
Mám pouze jednoho mladšího bratra.
他们
他們
Tāmen
dōu
yǒu
钱。
錢。
qián.
(Oni) Všichni mají peníze. / Všichni jsou bohatí.

Funkce

1. Yǒu 有 vyjadřuje „vlastnictví“

Hlavní funkcí slovesa yǒu 有 je vyjádření vlastnictví (předmět je vlastněn podmětem. Podmětem je zpravidla podstatné jméno životné (osoba či zvíře), případně jakékoli jiné podstatné jméno, které může „vlastnit“ předmět.

我有一本中文书。
我有一本中文書。
Wǒ yǒu yì běn Zhōngwén shū.
Mám jednu knihu v čínštině.
我们有五个房子。
我們有五個房子。
Wǒmen yǒu wǔ gè fángzi.
Máme pět domů/ bytů.

2. Sloveso yǒu 有 vyjadřuje vztah mezi lidmi

Sloveso yǒu 有 může také vyjadřovat vztah (např. přátelský, rodinný atd) mezi lidmi. V těchto větách bývají zpravidla podmětem i předmětem osoby. Do češtiny se překládá rovněž slovesem „mít“.

我有一个中国朋友。
我有一個中國朋友。
Wǒ yǒu yí gè Zhōngguó péngyǒu.
Mám čínského kamaráda.
张老师没有孩子。
張老師沒有孩子。
Zhāng lǎoshī méi yǒu háizi.
Pan učitel Zhang nemá děti.

3. Sloveso yǒu 有 vyjadřuje „část celku“

Yǒu 有 může také vyjadřovat, že předmět je součástí podmětu (patří do něj či k němu). V tomto případě je podmětem většinou podstatné jméno vyjadřující celek, a předmětem jedno nebo více podstatných jmen vyjadřující části celku.

一年有十二个月。
一年有十二個月。
Yī nián yǒu shíèr ge yuè.
Rok má dvanáct měsíců.

Srovnej s Sloveso yǒu 有 „být, existovat“