huì
Modalverb

HSK1 TBCL2
‘können; fähig/im Stande (sein); werden’

Huì 会/會‘können, fähig/im Stande sein; werden’ ist ein Modalverb, das vor dem Hauptverb eines Satzes steht. Es wird verwendet, um eine erworbene Fähigkeit oder eine Möglichkeit auszudrücken. Wenn es eine Möglichkeit ausdrückt, handelt es sich um eine Vorhersage, ob in Zukunft etwas geschehen wird.

UBER MV hui sim

Struktur

Grundform

Wie andere Modalverben steht auch huì 会/會 nach dem Subjekt und vor dem Hauptverb eines Satzes.

Subjekt
会/會
huì
Verb
kāi
Objekt
车。
車。
chē.
Ich kann Auto fahren.
(Implikation: Ich habe die Fähigkeit, weil ich gelernt habe, wie man fährt.)

Verneinung

Huì 会/會 kann nur mit dem Negationsadverb 不 ‘nicht’ verneint werden. Dieses muss immer vor huì 会/會 stehen.

Subjekt
会/會
huì
Verb
kāi
Objekt
车。
車。
chē.
Ich kann kein Auto fahren.
(Implikation: Ich besitze nicht die Fähigkeit, weil ich nicht gelernt habe, zu fahren.)

Fragen

Es gibt zwei Möglichkeiten, Fragen mit huì 会/會 zu formulieren. Die eine besteht darin, die Fragepartikel ma 吗/嗎 am Satzende zu verwenden.

Subjekt
会/會
huì
Verb
chàng
Objekt
中文歌
中文歌
Zhōngwén gē
吗/嗎?
吗?
嗎?
ma?
Kannst du chinesische Lieder singen?

Die andere Möglichkeit besteht darin, vor dem Hauptverb die Fragestruktur ‘A-nicht-A’ auf huì 会/會 anzuwenden.

Subjekt
Modalverb 不 Modalverb
会不会
會不會
huì bu huì
Verb
chàng
Objekt
中文歌?
中文歌?
Zhōngwén gē?
Kannst du chinesische Lieder singen?

Mit Adverbien

Adverbien wie dōu 都 ‘alle, beide’, zhǐ 只 ‘nur’ oder hěn 很 ‘sehr’ stehen vor huì 会/會.

Subjekt
他们
他們
Tāmen
Adverb
dōu
会/會
huì
Verb
shuō
Objekt
中文。
中文。
Zhōngwén.
Sie können beide/alle Chinesisch sprechen.
(Implikation: Sie beide/alle haben die Fähigkeit erworben, Chinesisch zu sprechen.)
妹妹
妹妹
Mèimei
zhǐ
huì
shuō
中文。
中文。
Zhōngwén.
Meine jüngere Schwester kann nur Chinesisch sprechen.
爸爸
爸爸
Bàba
hěn
huì
网球。
網球。
wǎngqiú.
Mein Vater kann sehr gut Tennis spielen.

Vor Präpositionalphrasen

Wenn eine Präpositionalphrase vor einem Verb steht, erscheint huì 会/會 vor dieser Phrase.

Subjekt
Zeitangabe
明天
明天
míngtiān
会/會
huì
Präpositionalphrase
给医生
給醫生
gěi yīshēng
Verb
Objekt
电话。
電話。
diànhuà.
Ich werde morgen den Arzt anrufen.

Funktionen

1. Ausdruck einer erworbenen Fähigkeit

Das Modalverb huì 会/會 wird verwendet, um eine erworbene Fähigkeit oder Fertigkeit auszudrücken (im Sinne von ‘wissen, wie es geht…’), z. B. Autofahren, Tanzen oder eine Sprache sprechen.

那个一岁的小孩还不会走路。
那個一歲的小孩還不會走路。
Nà ge yí suì de xiǎohái hái bú huì zǒu lù.
Das einjährige Kind kann noch nicht laufen.
(Implikation: Das einjährige Kind hat noch nicht laufen gelernt.)
弟弟会做饭。
弟弟會做飯。
Dìdi huì zuò fàn.
Mein jüngerer Bruder kann kochen.
(Implikation: Mein jüngerer Bruder hat gelernt, wie man kocht.)

Gradadverbien geben das Maß oder die Intensität einer Eigenschaft, Handlung oder eines Zustands an. Chinesische Gradadverbien wie hěn 很 ‘sehr’ oder bú tài 不太 ‘nicht besonders’ werden vor huì 会/會 verwendet, um das Ausmaß der Beherrschung einer Fähigkeit anzugeben.

弟弟很会做饭。
弟弟很會做飯。
Dìdi hěn huì zuò fàn.
Mein jüngerer Bruder kann sehr gut kochen.
(Implikation: Er hat es sehr gut gelernt.)
弟弟不太会做饭。
弟弟不太會做飯。
Dìdi bú tài huì zuò fàn.
Mein jüngerer Bruder kann nicht sehr gut kochen.
(Implikation: Die Kochkunst meines jüngeren Bruders ist nicht besonders ausgeprägt.)

2. Ausdruck der Wahrscheinlichkeit des Eintretens eines Ereignisses

Das Modalverb huì 会/會 kann auch verwendet werden, um das Ausmaß der Wahrscheinlichkeit oder der Gewissheit einer Zukunftsprognose auszudrücken. Es wird ebenfalls verwendet, um eine starke Überzeugung hinsichtlich des Eintretens eines künftigen Ereignisses auszudrücken. Allerdings entspricht huì 会/會 nicht eindeutig dem deutschen Hilfsverb ‘werden‘, da zukünftige Ereignisse auch ohne huì 会/會 ausgedrückt werden können – insbesondere dann, wenn Zeitangaben wie míngtiān 明天 ‘morgen‘ im Satz vorkommen: tā míngtiān lái 他明天来/他明天來 „er kommt morgen“ verweist ebenfalls auf ein künftiges Ereignis.

我同学下午会来。
我同學下午會來。
Wǒ tóngxué xiàwǔ huì lái.
Mein Klassenkamerad wird am Nachmittag kommen.
我觉得妹妹会喜欢这本书。
我覺得妹妹會喜歡這本書。
Wǒ juéde mèimei huì xǐhuan zhè běn shū.
Ich glaube, meine jüngere Schwester wird dieses Buch mögen.
听说明天不会下雨。
聽說明天不會下雨。
Tīngshuō míngtiān bú huì xià yǔ.
Ich habe gehört, dass es morgen nicht regnen wird.

Um auszudrücken, wie wahrscheinlich das Eintreten eines künftigen Ereignisses ist, werden Adverbien oder Adverbialphrasen verwendet, die Auskunft über den Grad der Gewissheit oder der Möglichkeit geben, z. B.: kěnéng 可能 ‘möglich, wahrscheinlich’, hěn kěnéng 很可能 ‘sehr wahrscheinlich’, bú tài kěnéng 不太可能 ‘nicht sehr wahrscheinlich’ oder yěxǔ 也许‘vielleicht, möglicherweise’. Diese Adverbien stehen vor huì 会/會.

我同学下午可能会来。
我同學下午可能會來。
Wǒ tóngxué xiàwǔ kěnéng huì lái.
Mein Klassenkamerad wird wahrscheinlich am Nachmittag kommen.
我觉得妹妹也许会喜欢这本书。
我覺得妹妹也許會喜歡這本書。
Wǒ juéde mèimei yěxǔ huì xǐhuan zhè běn shū.
Ich glaube, dieses Buch könnte meiner jüngeren Schwester möglicherweise gefallen.
听说明天不太可能会下雨。
聽說明天不太可能會下雨。
Tīngshuō míngtiān bú tài kěnéng huì xià yǔ.
Ich habe gehört, dass es nicht sehr wahrscheinlich ist, dass es morgen regnen wird.