Vergleich - Modalverben
yào
xiǎng

HSK1 TBCL2
Ausdruck eines Wunsches oder eines Willens

Die Modalverben xiǎng und yào stehen beide zwischen dem Subjekt und der Verbalphrase eines Satzes. Beide können verwendet werden, um einen Wunsch oder einen Willen auszudrücken, wobei yào einen entschlosseneren Willen impliziert als xiǎng 想.

Funktionen im Vergleich

Die Modalverben xiǎng und yào drücken beide aus, dass jemand etwas tun möchte, also einen Wunsch oder einen Willen. Allerdings gibt es einen wichtigen Unterschied in der Stärke und Wirkung der Aussage: Yào lässt einen Satz entschlossener und direkter klingen. Es steht oft für einen unmittelbaren Wunsch oder ein festes Vorhaben. Die Sprecherin oder der Sprecher zeigt klar: „Ich will das jetzt.“ Dagegen wirkt xiǎng zurückhaltender und höflicher. Es deutet eher auf einen Wunsch oder eine Absicht hin; die Aussage klingt überlegter und weniger fordernd – etwa wie „Ich würde gerne …“ im Deutschen.

喝酒。
喝酒。
Wǒ yào hē jiǔ.
Ich will Wein trinken.
(Implikation: Ich habe ein starkes Verlangen, Wein zu trinken.)
喝酒。
喝酒。
Wǒ xiǎng hē jiǔ.
Ich würde gerne Wein trinken.
喝酒吗?
喝酒嗎?
Nǐ yào hē jiǔ ma?
Willst du Wein trinken?
喝酒吗?
喝酒嗎?
Nǐ xiǎng hē jiǔ ma?
Würdest du gern Wein trinken?

Im Vergleich zu yào ist xiǎngbesser geeignet, um in Kombination mit der Bestätigungsfrage kěyǐ ma 可以吗/可以嗎 ‘kann ich, darf ich’ eine höfliche Bitte zum Ausdruck zu bringen:

喝酒,可以吗?
喝酒,可以嗎?
Wǒ xiǎng hē jiǔ, kěyǐ ma?
Ich würde gerne Wein trinken. / Ich würde gerne Wein trinken, ist das in Ordnung?

Im Vergleich zu bú yào 不要 ist die Verneinungsform bù xiǎng 不想 besser geeignet, um eine höfliche/weniger direkt klingende Ablehnung zu formulieren:

A: 你吃这个吗?
A: 你吃這個嗎?
Nǐ xiǎng chī zhè ge ma?
Möchtest du das essen?
B: 谢谢,我不想吃。
B: 謝謝,我不想吃。
Xièxie, wǒ bù xiǎng chī.
Danke, aber ich möchte es nicht essen.

In dieser Verwendung kann xiǎng durch Gradadverbien bzw. Gradadverbialphrasen wie hěn 很 ‘sehr’, zhēn 真 ‘wirklich, unbedingt’ oder bú tài 不太 ‘nicht sehr’ modifiziert werden, yào hingegen nicht:

姐姐现在很想休息。
姐姐現在很想休息。
Jiějie xiànzài hěn xiǎng xiūxi.
Meine ältere Schwester würde sich jetzt sehr gerne ausruhen.
我的朋友不太想去打篮球。
我的朋友不太想去打籃球。
Wǒ de péngyou bú tài xiǎng qù dǎ lánqiú.
Meine Freunde wollen nicht so gern Basketball spielen.