怎么/怎麼
怎么/怎麼
zěnme
pronome interrogativo

HSK1 TBCL2
Zěnme 怎么/怎麼 assume diversi significati a seconda del contesto: ‘come?’, ‘perché?’, ‘cosa?’, ‘che tipo di?’. Compare principalmente nelle frasi interrogative ed è usato per chiedere informazioni sul modo in cui avviene un’azione, sulla causa o sul motivo di una situazione. Viene spesso definito ‘sostituto interrogativo’ perché occupa nella frase una posizione corrispondente a quella del termine che sostituisce, mentre in italiano corrisponde a un avverbio interrogativo.
In alcuni casi, zěnme 怎么/怎麼 può essere usato anche nelle frasi dichiarative per esprimere un certo grado di intensità o enfasi.

Struttura

Frasi interrogative

Il sostituto interrogativo zěnme 怎么/怎麼 ‘come?’ si usa spesso prima del verbo per chiedere in che modo viene svolta un’azione.

soggetto
怎么/怎麼
怎么
怎麼
zěnme
verbo
zuò
oggetto
蛋糕?
蛋糕?
dàngāo?
Come prepari una torta?
怎么
怎麼
zěnme
huà
小猫?
小貓?
xiǎo māo?
Come disegni un gattino?

Nelle domande che chiedono come eseguire un’azione, se il paziente dell’azione, cioè l’elemento che riceve o subisce l’azione, è espresso da un sintagma nominale definito (ad es. zhè ge zì 这个字/這個字 ‘questo carattere’), esso può essere collocato all’inizio della frase, prima della struttura zěnme 怎么/怎麼 + verbo.

soggetto
这个字
這個字
Zhè ge zì
怎么/怎麼
怎么
怎麼
zěnme
verbo
写?
寫?
xiě?
Come si scrive questo carattere?
你的名字
你的名字
Nǐ de míngzi
怎么
怎麼
zěnme
念?
念?
niàn?
Come si pronuncia il tuo nome?

Quando si chiede come è stato realizzato o prodotto qualcosa, si usa il costrutto shì… de 是……的.

soggetto
这个菜
這個菜
Zhè ge cài
shì
怎么/怎麼
怎么
怎麼
zěnme
verbo
zuò
的?
的?
的?
Come è fatto questo piatto? / Come viene preparato questo piatto?

Zěnme 怎么/怎麼 può anche significare ‘perché?’. In questo caso viene usato per chiedere il motivo di una situazione e può comparire prima di un aggettivo preceduto da zhème 这么/這麼 ‘così’ oppure nàme 那么/那麼 ‘così’.

soggetto
怎么/怎麼
怎么
怎麼
zěnme
这么/這麼 – 那么/那麼
这么
這麼
zhème
aggettivo
瘦?
瘦?
shòu?
Perché sei così magro/a?

Nelle domande che chiedono informazioni su una situazione o su ciò che è accaduto, zěnme 怎么/怎麼 può anche significare ‘che cosa?’ e si colloca dopo il soggetto, nella posizione del predicato. Può essere preceduto da un nome di tempo e la particella modale le 了 compare solitamente alla fine della frase.

soggetto
(nome di tempo)
怎么/怎麼
怎么
怎麼
zěnme
了?
了?
le?
Che cosa ti è successo? / Che cosa c’è che non va?
今天
今天
jīntiān
怎么
怎麼
zěnme
了?
了?
le?
Che cosa gli è successo oggi? / Che cosa c’è che non va oggi?

Con l’avverbio di negazione 不 ‘non’

Zěnme 怎么/怎麼 può essere preceduto dall’avverbio di negazione 不 ‘non’. L’espressione bù zěnme 不怎么/不怎麼 significa ‘not molto, non particolarmente, non tanto’ e indica un basso grado di intensità di una determinata qualità. Questa espressione può precedere un aggettivo che svolge la funzione di predicato.

soggetto
怎么/怎麼
怎么
怎麼
zěnme
aggettivo
努力。
努力。
nǔlì.
Non è particolarmente diligente.

Può essere usata anche prima di alcuni verbi.

soggetto
怎么/怎麼
怎么
怎麼
zěnme
verbo
喜欢
喜歡
xǐhuan
oggetto
唱歌。
唱歌。
chàng gē.
Non le piace molto cantare.

Zěnme 怎么/怎麼 ‘perché?’, ‘come mai?’ può anche modificare un sintagma verbale preceduto da una negazione. In questo caso si colloca prima dell’avverbio di negazione 不 e méi 没/沒 o méiyǒu 没有/沒有, che precedono il verbo.

soggetto
怎么/怎麼
怎么
怎麼
zěnme
verbo
oggetto
上海?
上海?
Shànghǎi?
Perché non vai a Shanghai?
怎么
怎麼
zěnme
shuō
話?
話?
huà?
Perché non parla?
soggetto
怎么/怎麼
怎么
怎麼
zěnme
没/沒
méi
sintagma verbale
看见?
看見?
kàn jian?
Come mai non l’hai visto?
怎么
怎麼
zěnme
méi
听说过?
聽說過?
tīngshuō guo?
Come mai non ne ho mai sentito parlare?

Con i sintagmi preposizionali

Se zěnme 怎么/怎麼 modifica un verbo preceduto da un sintagma preposizionale, normalmente si colloca prima del sintagma preposizionale.

soggetto
怎么/怎麼
怎么
怎麼
zěnme
sintagma preposizionale
给你
給你
gěi nǐ
verbo
讲?
講?
jiǎng?
Come dovrei spiegartelo?
怎么
怎麼
zěnme
和他
和他
hé tā
比?
比?
bǐ?
Come puoi paragonarti a lui?

Tuttavia, quando si usa un sintagma preposizionale introdotto dalla preposizione duì 对/對 ‘verso, nei confronti di, a’, zěnme 怎么/怎麼 può comparire anche dopo il sintagma preposizionale.

soggetto
sintagma preposizionale
对你
對你
duì nǐ
怎么/怎麼
怎么
怎麼
zěnme
verbo
shuō
(particella)
的?
的?
de?
Come ti ha parlato?

Funzioni

1. Chiedere come viene svolta un’azione

Zěnme 怎么/怎麼 ‘come?’ si usa per chiedere in che modo viene svolta l’azione espressa dal verbo.

怎么做蛋糕?
怎麼做蛋糕?
Zěnme zuò dàngāo?
Come si prepara una torta?
怎么办呢?
怎麼辦呢?
Zěnme bàn ne?
Che cosa dobbiamo fare? / Come dobbiamo fare?
怎么说呢?
怎麼說呢?
Zěnme shuō ne?
Come posso dirlo?

Se l’azione è già stata completata, per chiedere come è stata svolta si usa il costrutto shì… de 是……的.

这个字是怎么写的?
這個字是怎麼寫的?
Zhè ge zì shì zěnme xiě de?
Come è stato scritto questo carattere?
这个菜很好吃,是怎么做的?
這個菜很好吃,是怎麼做的?
Zhè ge cài hěn hǎochī, shì zěnme zuò de?
Questo piatto è molto buono, com’è stato preparato?
Dai un’occhiata al Costrutto shì… de 是……的

2. Chiedere il motivo o la causa di un’azione

Zěnme 怎么/怎麼 può essere usato anche per chiedere il motivo o la causa di un’azione. In questo uso esprime spesso sorpresa, stupore o altre emozioni da parte di chi parla. In questi casi può essere tradotto con ‘come mai?’ o ‘perché?’.

怎么来了?
怎麼來了?
zěnme lái le?
Come mai sei venuto/a?
(In questa frase zěnme 怎么/怎麼 può soltanto esprimere una domanda sul motivo dell’azione. Per chiedere in che modo qualcuno è arrivato, si userebbe invece: Nǐ shì zěnme lái de? 你是怎么来的?/ 你是怎麼來的?‘Come sei arrivato/a?’)
怎么这么晚才回来?
怎麼這麼晚才回來?
zěnme zhème wǎn cái huílai?
Come mai rientri così tardi?
怎么不相信我呢?
怎麼不相信我呢?
zěnme bù xiāngxìn wǒ ne?
Perché non mi credi?
怎么都不知道?
怎麼都不知道?
zěnme dōu bù zhīdao?
Come mai non ne sai proprio nulla?

Zěnme 怎么/怎麼, viene usato per chiedere il motivo di un’azione, può avere un significato simile a wèi shénme 为什么/為什麼, poiché entrambi possono essere tradotti con ‘perché?’. Tuttavia, i due termini vengono utilizzati in contesti leggermente diversi: wèi shénme 为什么/為什麼 viene usato in domande prive di particolare coinvolgimento emotivo, quando chi parla vuole semplicemente conoscere la ragione di qualcosa. Zěnme 怎么/怎麼, invece, esprime spesso sorpresa, confusione, incredulità o un’altra reazione emotiva da parte di chi parla.

怎么没来上课?
怎麼沒來上課?
zěnme méi lái shàng kè?
Come mai non è venuto a lezione?
(Chi parla è sorpreso, perché si aspettava che venisse.)
他为什么没来上课?
他為什麼沒來上課?
Tā wèi shénme méi lái shàng kè?
Perché non è venuto a lezione?
(Chi parla vuole semplicemente conoscere il motivo della sua assenza.)

3. Chiedere che cosa è successo o che cosa non va

Zěnme 怎么/怎麼 può essere usato anche per chiedere che cosa è successo a qualcuno o qualcosa, oppure per chiedere se c’è un problema. In questo caso, viene spesso tradotto come ‘che cosa?’.

怎么了?
怎麼了?
zěnme le?
Che cosa ha che non va?
你的手怎么了?
你的手怎麼了?
Nǐ de shǒu zěnme le?
Che cos’ha la tua mano?
怎么了?你哭什么?
怎麼了?你哭什麼?
Zěnme le? Nǐ kū shénme?
Che cosa è successo? Perché piangi?

4. Esprimere un grado basso di una qualità, di una capacità o di una preferenza

Quando zěnme 怎么/怎麼 è usato insieme all’avverbio di negazione 不 ‘non’ nella struttura bù zěnme 不怎么/不怎麼 ‘non molto, non particolarmente, non tanto’, esprime un grado relativamente basso di una qualità, di una capacità o di una preferenza. Questa espressione attenua il tono dell’affermazione, rendendola meno diretta.

这不怎么重要。
這不怎麼重要。
Zhè bù zěnme zhòngyào.
Non è molto importante.
这不怎么可怕。
這不怎麼可怕。
Zhè bù zěnme kěpà.
Non è molto spaventoso.
他的身体不怎么好。
他的身體不怎麼好。
Tā de shēntǐ bù zěnme hǎo.
La sua salute non è molto buona.
他不怎么喜欢看书。
他不怎麼喜歡看書。
Tā bù zěnme xǐhuan kàn shū.
Non gli piace molto leggere.
我不怎么相信他的话。
我不怎麼相信他的話。
Wǒ bù zěnme xiāngxìn tā de huà.
Non credo molto a quello che dice.
他不怎么会唱歌。
他不怎麼會唱歌。
Tā bù zěnme huì chàng gē.
Non sa cantare molto bene.

5. Esprimere sorpresa

Usato da solo, zěnme 怎么/怎麼 può esprimere sorpresa, stupore, incredulità o disappunto. In questi casi può essere tradotto con espressioni come ‘come?’ o ‘cosa?’ a seconda del contesto.

怎么?你不记得了?
怎麼?你不記得了?
Zěnme? Nǐ bú jìde le?
Come? Non te lo ricordi?
怎么?你还不满意吗?
怎麼?你還不滿意嗎?
Zěnme? Nǐ hái bù mǎnyì ma?
Come? Non sei ancora soddisfatto/a?
怎么?你这是什么意思?
怎麼?你這是什麼意思?
Zěnme? Nǐ zhè shì shénme yìsi?
Cosa? Che cosa vuoi dire con questo?