Strukturní částice de 地 je slovo, které má pouze gramatickou funkci, nemá žádný lexikální význam, a proto se do češtiny nepřekládá. Spojuje příslovečné určení se slovesem nebo adjektivem, které mají ve větě obvykle funkci přísudku. Pozor, v čínštině může být příslovečné určení tvořené různými slovními druhy, nejen příslovcem, proto se někdy také označuje pouze jako „určení“.
Ve spojení s de 地 nalezneme nejčastěji adjektiva, ale může zde být také sloveso, podstatné jméno, číslovka nebo idiomatický výraz. Příslovečné určení jako celek potom blíže popisuje podmět – jeho vzhled, duševní stav nebo způsob jeho jednání.

Slovosled
Základní věta
De 地 stojí mezi příslovečným určením a slovesem nebo adjektivem.
Zápor
Pokud je ve větě záporka, stojí před slovem, které popírá. Nejčastější je spojení bù 不 + adjektivum.
Otázka
Otázka se nejčastěji tvoří přidáním tázací částice ma 吗/嗎 na konec věty.
S předložkovou frází
Pokud je přísudek ve větě blíže rozvinutý ještě předložkovou frází, vzájemná pozice příslovečného určení + de 地 a předložkové fráze záleží na kontextu.
V některých větách stojí předložková fráze až za určením + de 地, jako například ve větě:
V jiném kontextu, například u předložkových frází vyjadřujících místo, bude pořadí obrácené:
S příslovcem
Příslovečné určení se může skládat také ze spojení příslovce stupně s adjektivem, ve kterém příslovce popisuje intenzitu adjektiva (např. moc hlasitě, příliš rychle). Ve větě může stát také příslovce míry, které se zpravidla vztahuje k podmětu nebo předmětu (např. dōu 都„všichni, oba“)
Pozor, aby se s de 地 mohla použít jednoslabičná příslovečná určení, musí se nejprve zdvojit (reduplikovat): hǎohāo de 好好地 „dobře“, qīngqīng de 轻轻地/輕輕地 „jemně“, mànmàn de 慢慢地 „pomalu“. Bez zdvojení se mohou zpravidla použít pouze v rozkazovací větě: kuài lái 快来/快來 „přijď rychle“, màn zǒu 慢走 „nashledanou“ (doslova „běž pomalu“).
Vynechání de 地
De 地 je možné za určitých okolností ve větě vynechat. Nicméně, věta je správně, i když v ní zůstane.
1. Příslovečné určení je vyjádřeno zdvojeným (reduplikovaným) číselným výrazem
2. Příslovečné určení je vyjádřeno zdvojeným (reduplikovaným) adjektivem
3. Příslovečné určení je vyjádřeno často užívaným dvouslabičným adjektivem
4. Příslovečné určení je vyjádřeno frází 很 + adjektivum
Funkce
1. De 地 ve spojení s příslovečným určením popisujícím vzhled nebo duševní stav aktéra děje
De 地 se používá ve spojení s příslovečným určením popisujícím postoj, výraz nebo rozpoložení aktéra vykonávajícího nějaký děj.
2. De 地 ve spojení s příslovečným určením označujícím způsob vykonání děje
De 地 se často používá s příslovečným určením, které popisuje způsob, jakým je určitý děj vykonaný.