dōu
avverbio

HSK1 TBCL1
‘tutti, entrambi’

Errori comuni

1. Posizionamento

Gli studenti potrebbero erroneamente collocare prima del soggetto oppure dopo un sintagma preposizionale.

*我们喜欢吃水果。
我们喜欢吃水果。

*我們喜歡吃水果。
我們喜歡吃水果。

*大家给他送了礼物。
大家给他送了礼物。

*大家給他送了禮物。
大家給他送了禮物。

Gli studenti potrebbero incontrare difficoltà nel posizionare correttamente quando nella frase sono presenti anche altri avverbi, come 也, 又 o 就. È opportuno ricordare che questi avverbi precedono .

*我们去了,他们去了。
我们去了,他们去了。

*老师再给我们解释一遍,我们懂了。
老师再给我们解释一遍,我们懂了。

*我們去了,他們去了。
我們去了,他們去了。

*老師再給我們解釋一遍,我們懂了。
老師再給我們解釋一遍,我們懂了。

2. Posizionamento di 都 con 没/沒 o 不

Quando in una frase sono presenti gli avverbi di negazione 没/沒 o 不, la posizione di rispetto a essi modifica l’ambito di riferimento e, di conseguenza, il significato della frase. Se precede la negazione, indica che “tutti non” compiono/hanno compiuto quell’azione; se invece segue la negazione, indica che “non tutti” compiono/hanno compiuto quell’azione.

学生来。= 没有学生来。

學生來。= 沒有學生來。

Nessuno studente è venuto.

学生来。= 有的学生来了,有的没来。

學生來。= 有的學生來了,有的沒來。

Non tutti gli studenti sono venuti.

这儿的人爱开车。= 没有人爱开车。

這兒的人愛開車。= 沒有人愛開車。

A nessuna delle persone del posto piace guidare.

这儿的人爱开车。= 有的人爱开车,有的人不爱开车。

這兒的人愛開車。= 有的人愛開車,有的人不愛開車。

Non a tutte le persone del posto piace guidare.

3. Uso di 都 con 每, 整, 全部, 一切, 所有 o 任何

Quando la frase contiene elementi come 每, 整, 全部, 一切, 所有 o 任何, è spesso aggiunto prima del predicato per enfatizzare l’inclusività.

*个房间有电话。
个房间有电话。

*他天在复习功课。
在复习功课。

*全部的作业写好了。
全部的作业写好了。

*個房間有電話。
個房間有電話。

*他天在複習功課。
在複習功課。

*全部的作業寫好了。
全部的作業寫好了。

Si noti che, se l’inclusività non costituisce il focus semantico della frase, l’uso di non è necessario.

整天看电视,对眼睛不好。

整天看電視,對眼睛不好。

Errori di transfer dalla L1

In italiano, ‘tutti’ ed ‘entrambi’ presentano una maggiore flessibilità nella posizione all’interno della frase, mentre in cinese l’avverbio occupa una posizione preverbale fissa.

Tutti gli studenti se ne sono andati.
Gli studenti se ne sono tutti andati.
Gli studenti se sono andati tutti.

*学生走了。
学生走了。

*學生走了。
學生走了。

Attività in classe: 我们都一样吗/我們都一樣嗎?Siamo tutti uguali?

Participanti:

L’intera classe

Tempo stimato:

10-15 minuti

Materiali (opzionali):

Flashcard di parole o di immagini

Procedura:
  1. L’insegnante chiede a tutti gli studenti di alzarsi.
  2. Pronuncia quindi una frase con che non sia valida per l’intera classe (e.g., “我们是女生。/ 我們是女生。” nel caso in cui la classe includa sia ragazzi sia ragazze.).
  3. Con l’aiuto dei gesti, l’insegnante si rivolge a uno studente e chiede: “我们是女生吗?/ 我們是女生嗎?” Lo studente dovrebbe rispondere: “我们不是女生。/ 我們不是女生。”
  4. L’insegnante conferma: “对,我们不是女生。/ 對,我們不是女生。” e invita a sedersi gli studenti che non corrispondono alla descrizione (in questo caso, i ragazzi).
  5. Successivamente, l’insegnante può distribuire delle flashcard oppure chiedere agli studenti di formulare autonomamente delle frasi con , che possono essere sia valide per tutta la classe sia non valide.
  6. A turno, gli studenti pronunciano una frase con e il compagno accanto deve rispondere. Dopo ogni risposta, gli studenti che non corrispondono alla descrizione si siedono. Vince l’ultimo studente che rimane in piedi.