néng
czasownik modalny

HSK1 TBCL2
Czasownik modalny néng 能 ‘móc’ zawsze występuje razem z innym czasownikiem. Może wyrażać możliwość lub przyzwolenie na wykonanie czynności oznaczanej przez ten czasownik.

Struktura

Forma podstawowa

Czasownik modalny néng w zdaniu zawsze stoi przed czasownikiem, do którego się odnosi.

podmiot
néng
czasownik
lái
dopełnienie
学校。
學校。
xuéxiào.
On może przyjść do szkoły.

Negacja

Czasownik modalny néng może być zaprzeczony przysłówkiem negacji ‘nie’ lub méi , który musi stać przed néng .

podmiot
néng
czasownik
lái
dopełnienie
学校。
學校。
xuéxiào.
On nie może przyjść do szkoły.

Pytania

Istnieją dwa sposoby zadania pytania o rozstrzygnięcie z czasownikiem modalnym néng . Jednym z nich jest dodanie partykuły pytającej ma /na końcu zdania.

podmiot
néng
czasownik
lái
dopełnienie
学校
學校
xuéxiào
吗/嗎
吗?
嗎?
ma?
Czy możesz przyjść do szkoły?

Innym sposobem zadania pytania jest zestawienie formy twierdzącej oraz przeczącej czasownika modalnego.

podmiot
néng
不能
不能
不能
bu néng
czasownik
lái
dopełnienie
学校?
學校?
xuéxiào?
Czy możesz przyjść do szkoły?

Czasownik modalny néng w zdaniach z przysłówkami

Przysłówek dōu ‘wszystko’ w zdaniu zwykle stoi przed czasownikiem modalnym néng .

podmiot
他们
他們
Tāmen
przysłówek
dōu
néng
czasownik
shuō
dopełnienie
中文。
中文。
Zhōngwén.
Oni wszyscy mogą mówić po chińsku.

Przysłówek zhǐ ‘tylko’ również często stoi przed czasownikiem modalnym néng , ale w niektórych zdaniach (zwłaszcza przeczących i pytających) może też stać bezpośrednio przed czasownikiem następującym po czasowniku modalnym néng .

podmiot
你们
你們
Nǐmen
przysłówek
zhǐ
néng
czasownik
yòng
dopełnienie
信用卡。
信用卡。
xìnyòngkǎ.
Możecie używać tylko kart kredytowych.
podmiot
néng
przysłówek
zhǐ
czasownik
chī
dopełnienie
香蕉。
香蕉。
xiāngjiāo.
Nie możesz jeść tylko bananów.

Czasownik modalny néng z czasownikami poprzedzonymi frazami przyimkowymi

Jeśli czasownik, z którym łączy się czasownik modalny néng , jest poprzedzony frazą przyimkową, to czasownik modalny zwykle stoi przed tą frazą.

podmiot
néng
fraza przyimkowa
给她
給她
gěi tā
czasownik
dopełnienie
电话。
電話。
diànhuà.
Mogę do niej zadzwonić.
néng
跟你
跟你
gēn nǐ
学校。
學校。
xuéxiào.
Mogę z tobą pójść do szkoły.

Funkcje

1. Czasownik modalny néng 能 wyrażający możliwość

Czasownik modalny néng często używany jest w pytaniach o możliwość podjęcia jakiegoś działania. Konwencjonalne krótkie odpowiedzi na tak sformułowane pytanie to zazwyczaj kěyǐ 可以 ‘mogę’ lub bù xíng 不行 ‘nie ma takiej możliwości’, ale możliwe jest także zastosowanie innych form, np. néng ‘mogę’ lub bù néng 不能 ‘nie mogę’.

A: 你能不能帮我?
A: 你能不能幫我?
Nǐ néng bu néng bāng wǒ?
Czy możesz mi pomóc?
B: 可以/不行。
B: 可以/不行。
Kěyǐ / Bù xíng.
Mogę / Nie mogę.

Czasownik modalny néng jest też używany w celu zakomunikowania, że coś jest lub nie jest obiektywnie możliwe w danej sytuacji.

他的电脑不能上网。
他的電腦不能上網。
Tā de diànnǎo bù néng shàng wǎng.
Na jego komputerze nie można korzystać z Internetu.
超市今天不开,我们不能买东西。
超市今天不開,我們不能買東西。
Chāoshì jīntiān bù kāi, wǒmen bù néng mǎi dōngxi.
Supermarkety dzisiaj nie są otwarte, więc nie możemy zrobić zakupów.
Zobacz również 可以

2. Czasownik modalny néng 能 wyrażający zdolność do zrobienia czegoś

Czasownik modalny néng może wyrażać również fizyczną lub umysłową zdolność do wykonania jakiejś czynności (‘być w stanie coś zrobić’).

我能看中文书。
我能看中文書。
Wǒ néng kàn Zhōngwén shū.
Mogę (jestem w stanie) czytać książki w języku chińskim.
我太累了,不能开车了。
我太累了,不能開車了。
Wǒ tài lèi le, bù néng kāi chē le.
Jestem zbyt zmęczona, nie jestem w stanie prowadzić samochodu.

Jeśli po czasowniku, z którym łączy się czasownik modalny néng , znajduje się też fraza ilościowa, to takie zdanie wyraża myśl, że czynność oznaczana przez czasownik jest możliwa do wykonania w określonym przez tę frazę wymiarze ilościowym.

我能吃五十个饺子。
我能吃五十個餃子。
Wǒ néng chī wǔshí ge jiǎozi.
Jestem w stanie zjeść pięćdziesiąt pierożków.

Przysłówki stopnia, takie jak hěn ‘bardzo’ lub zhēn ‘naprawdę’ użyte przed czasownikiem modalnym néng wyrażają myśl, że wykonawca czynności jest w stanie zrobić znacznie więcej niż przewiduje ogólnie przyjęta norma. Natomiast forma bú tài 不太 ‘niezbyt’ oznacza, że dana osoba nie jest w stanie zrobić zbyt dużo.
Wspomniane formy mogą być stosowane w zdaniach oznajmujących i wykrzyknikowych.

我弟弟很能睡!他一天睡十五个小时!
我弟弟很能睡!他一天睡十五個小時!
Wǒ dìdi hěn néng shuì! Tā yì tiān shuì shíwǔ ge xiǎoshí!
Mój młodszy brat może spać bardzo długo! Sypia po piętnaście godzin dziennie!
爸爸不太能喝酒。
爸爸不太能喝酒。
Bàba bú tài néng hē jiǔ.
Tata nie jest w stanie za dużo wypić.
Zobacz również 会

3. Czasownik modalny néng 能 wyrażający przyzwolenie

Czasownik modalny néng może być również użyty w pytaniach o przyzwolenie. Krótką odpowiedzią na takie pytanie jest xíng / kěyǐ 行 / 可以 ‘można/wolno’ albo bù xíng / bù kěyǐ 不行 / 不可以 ‘nie można / nie wolno’.

A: 请问,我能不能在这儿照相?
A: 請問,我能不能在這兒照相?
Qǐngwèn, wǒ néng bu néng zài zhèr zhào xiàng?
Przepraszam, czy mogę tu robić zdjęcia?
(Pytanie o przyzwolenie.)
B: 行 / 可以。
B: 行 / 可以。
Xíng / Kěyǐ.
Tak, możesz.
A: 我能喝酒吗?
A: 我能喝酒嗎?
Wǒ néng hē jiǔ ma?
Czy mogę pić alkohol?
B: 不行。
B: 不行。
Bù xíng.
Nie możesz.

Aby wyrazić zakaz, często używa się frazy przeczącej bù néng 不能 ‘nie można/nie wolno’. Zamiast niej w sytuacjach nieoficjalnych można też zastosować frazę bù kěyǐ 不可以 ‘nie wolno’, która w porównaniu z bù néng 不能 brzmi mniej formalnie.

现在不能说话。(= 现在不可以说话。)
現在不能說話。(= 現在不可以說話。)
Xiànzài bù néng shuō huà. (= Xiànzài bù kěyǐ shuō huà.)
Nie można teraz rozmawiać.
Forma bù néng 不能 brzmi bardziej stanowczo.
考试的时候不能用手机。 (= 考试的时候不可以用手机。)
考試的時候不能用手機。 (= 考試的時候不可以用手機。)
Kǎoshì de shíhou bù néng yòng shǒujī. (= Kǎoshì de shíhou bù kěyǐ yòng shǒujī.)
Podczas egzaminu nie można używać telefonów komórkowych.
Zobacz również 可以
Zobacz również porównanie 能, 会 i 可以