Errori comuni
1. Posizionamento
Gli studenti potrebbero collocare erroneamente gli avverbi avverbi di negazione 不 e 没有/沒有 prima del sintagma preposizionale introdotto da 离/離.
*我家不离学校远。
我家离学校不远。
*你家离不离学校远?
你家离学校远不远?
*我家不離學校遠。
我家離學校不遠。
*你家離不離學校遠?
你家離學校遠不遠?
2. Confusione tra le preposizioni 离/離 e 从/從
Per evitare che gli studenti si confondano, occorre ricordare loro che quando si esprime la distanza da un luogo si usa la preposizione 离/離.
*你家从学校远吗?
你家离学校远吗?
*你家從學校遠嗎?
你家離學校遠嗎?
Quando si parla di un movimento da un luogo, si usa 从/從.
*他们离大学出发了。
他们从大学出发了。
*他們離大學出發了。
他們從大學出發了。
3. Errore pragmatico o uso inappropriato
Gli studenti potrebbero usare in modo eccessivo il verbo 有 quando parlano di una distanza specifica. È importante ricordare che l’uso di 有 tende a implicare che la distanza sia relativamente grande.
你家离大学有多远?
你家离大学多远?
你家離大學有多遠?
你家離大學多遠?
Inoltre, gli studenti tendono a utilizzare sistematicamente la struttura completa della frase. Tuttavia, soprattutto nel parlato, quando il primo sintagma nominale è 这里/這裡 (‘qui’) o 现在/現在 (‘ora’), esso può essere omesso, poiché il contesto lo rende già esplicito.
(现在)离考试只有三天了。
离考试只有三天了。
(現在)離考試只有三天了。
離考試只有三天了。
Errori di transfer dalla L1
Le preposizioni 离/離 e 从/從 possono entrambe essere tradotte con ‘da’ in italiano, il che può generare incertezza negli studenti sul loro uso. È quindi utile evidenziare che, pur essendo entrambe le frasi seguenti grammaticalmente corrette, presentano un diverso focus semantico.
地铁站离学校不远。
地鐵站離學校不遠。
从地铁站到学校不远。
從地鐵站到學校不遠。
Inoltre, gli studenti italofoni tendono talvolta ad aggiungere il verbo 是, per analogia con l’uso del verbo ‘essere’ in italiano.
*商店离学校是六十五公里。
商店离学校有六十五公里。
*商店離學校是六十五公里。
商店離學校有六十五公里。
*超市离你家是远吗?
超市离你家远吗?
*超市離你家是遠嗎?
超市離你家遠嗎?
Attività in classe: Parlare di distanza tra luoghi
L’intera classe, poi lavoro a coppie
10-15 minuti
Una mappa semplice con diversi luoghi (ad es. 家, 学校/學校, 图书馆/圖書館, 公园/公園, 超市) e le distanze tra di essi espresse in chilometri.
- L’insegnante mostra o disegna alla lavagna una mappa con alcuni luoghi e le relative distanze.
- L’insegnante indica due luoghi vicini tra loro ed esprime la distanza tra loro con la struttura:
(Luogo A) 离 (luogo B) 很近。/ (Luogo A) 離 (luogo B) 很近。(ad es.: 教室离图书馆很近。/ 教室離圖書館很近。)
Indica poi due luoghi lontani e dice: (Luogo A) 离 (luogo B) 很远。/ (Luogo A) 離 (luogo B) 很遠。(ad es.: 学校离家很远。/ 學校離家很遠。) - Successivamente, l’insegnante indica altri due luoghi e chiede a uno studente:
(Luogo A) 离 (luogo B) 远吗?/ (Luogo A) 離 (luogo B) 遠嗎? - Lo studente risponde: 远 / 遠 oppure 不远 / 不遠。Si può sollecitare l’uso dell’intera struttura:
(Luogo A) 离 (luogo B) 很远 / 不远 / 很近。
(Luogo A) 離 (luogo B) 很遠 / 不遠 / 很近。 - L’insegnante coinvolge altri studenti, variando gradualmente le domande. In base al livello della classe, può incoraggiare l’uso di avverbi come 有点儿/有點兒 o 太 nelle risposte.
- A questo punto, l’insegnante introduce la struttura con 有 per indicare la distanza:
(Luogo A) 离 (luogo B) 有 (numero) 公里。/ (Luogo A) 離 (luogo B) 有 (numero) 公里。(ad es.: 图书馆离公园有三公里。/ 圖書館離公園有三公里。) - Poi indica due nuovi luoghi e chiede:
(Luogo A) 离 (luogo B) (有) 多远?/ (Luogo A) 離 (luogo B) (有) 多遠?(ad es.: 家离超市多远?/ 家離超市多遠?) - Lo studente risponde:
(Luogo A) 离 (luogo B) 有 (numero) 公里。(Per esempio: 家离超市有五公里。) - Successivamente, gli studenti lavorano a coppie, ponendosi a turno domande e risposte sulle distanze indicate nella mappa.
- Come fase conclusiva, l’insegnante ripropone alcune domande alla classe utilizzando nuove combinazioni di luoghi, per consolidare le strutture apprese.