Frasi con
又……又……
又……又……
yòu… yòu…
‘sia… sia…’

HSK1 TBCL1

La struttura yòu… yòu… 又……又…… ‘sia… sia…’ esprime due proprietà simultanee oppure due azioni concomitanti riferite allo stesso soggetto. La frase è composta da due proposizioni parallele, entrambe ugualmente importanti dal punto di vista informativo.

UNIOR you you sim UNIOR you you tra

Struttura

Forma base

Coesistenza di proprietà simultanee

Per descrivere due qualità o caratteristiche simultanee dello stesso soggetto, ciascun yòu è seguito da un aggettivo con funzione predicativa. I due aggettivi devono avere entrambi significato positivo oppure entrambi significato negativo.

soggetto
作业
作業
Zuòyè
yòu
aggettivo 1
duō
yòu
aggettivo 2
难。
難。
nán.
I compiti sono sia tanti sia difficili.
soggetto
yòu
aggettivo 1
年轻
年輕
niánqīng
yòu
aggettivo 2
漂亮。
漂亮。
piàoliang.
È sia giovane sia bella.

Si noti che i parlanti nativi tendono spesso ad accoppiare aggettivi con lo stesso numero di sillabe (per esempio due monosillabici oppure due bisillabici), anche se non si tratta di una regola rigida.

这里的东西便宜。
這裡的東西便宜。
Zhèlǐ de dōngxi yòu hǎo yòu piányi.
Le cose qui sono sia belle sia economiche.
孩子长得健康。
孩子長得健康。
Háizi zhǎng de yòu gāo yòu jiànkāng.
Il bambino è cresciuto alto e sano.

Coesistenza di azioni concomitanti

Per esprimere che un soggetto compie due azioni contemporaneamente oppure nello stesso periodo di tempo generale, ciascun yòu è seguito da un verbo. Le due azioni devono essere compatibili tra loro (ad es. ‘camminare e parlare’) e non mutuamente esclusive (ad es. ‘camminare e correre’).

soggetto
孩子们
孩子们
Háizimen
yòu
verbo 1
chàng
yòu
verbo 2
跳。
跳。
tiào.
I bambini cantano e ballano.

Ciascun yòu può anche essere seguito da un sintagma verbale, per esempio un verbo con oggetto oppure un verbo preceduto da un verbo ausiliare modale.

soggetto
我们
我们
Wǒmen
yòu
sintagma verbale 1
散步
散步
sàn bù
yòu
sintagma verbale 2
聊天。
聊天。
liáo tiān
Abbiamo fatto una passeggiata e chiacchierato.

Con i verbi ausiliari modali

I verbi ausiliari modali, come xiǎng 想 ‘desiderare’, vengono normalmente ripetuti prima di ciascun verbo all’interno della struttura.

soggetto
yòu
verbo ausiliare modale
xiǎng
sintagma verbale 1
买手机
買手機
mǎi shǒujī
yòu
verbo ausiliare modale
xiǎng
sintagma verbale 2
买手表。
買手錶。
mǎi shǒubiǎo.
Vuole sia comprare un cellulare sia comprare un orologio.

Forma negativa

Quando si collegano due aggettivi con yòu , l’avverbio di negazione 不 ‘non’ può comparire all’interno di una o di entrambe le parti della struttura, purché le due parti continuino a descrivere proprietà o caratteristiche dello stesso tipo. Per questo motivo, nella stessa frase possono comparire uno oppure due 不.

Quando entrambe le parti sono negate e rimangono semanticamente parallele, la frase corrisponde spesso alla struttura italiana ‘né… né…’.

soggetto
这件衣服
這件衣服
Zhè jiàn yīfu
yòu
aggettivo 1
guì
yòu
aggettivo 2
好看。
好看。
hǎokàn.
Questo vestito è costoso e brutto.

Quando invece yòu collega due verbi, verbi ausiliari modali oppure sintagmi verbali, 不 oppure méi 没/沒 ‘non (perfettivo)’ compaiono di solito in entrambe le parti della struttura. Anche in questo caso, il significato corrisponde spesso a ‘né… né…’.

soggetto
yòu
sintagma verbale 1
会唱歌
會唱歌
huì chàng gē
yòu
sintagma verbale 2
会跳舞。
會跳舞。
huì tiào wǔ.
Lei non sa né cantare né ballare.
soggetto
yòu
没/沒
méi
sintagma verbale 1
上课
上課
shàng kè
yòu
没/沒
méi
sintagma verbale 2
上班。
上班。
shàng bān.
Non è andato né a lezione né al lavoro.

Forma interrogativa

Per formare una domanda la cui risposta sia ‘sì’ o ‘no’, si può aggiungere la particella interrogativa ma 吗/嗎 alla fine della frase.

soggetto
今夜的月亮
今夜的月亮
Jīnyè de yuèliang
yòu
aggettivo / verbo / sintagma verbale 1
yòu
aggettivo / verbo / sintagma verbale 2
liàng
吗/嗎
吗?
嗎?
ma?
La luna di stasera è grande e luminosa?
soggetto
yòu
aggettivo / verbo / sintagma verbale 1
想买手机
想買手機
xiǎng mǎi shǒujī
yòu
aggettivo / verbo / sintagma verbale 2
想买手表
想買手錶
xiǎng mǎi shǒubiǎo
吗/嗎
吗?
嗎?
ma?
Vuole comprare sia un cellulare che un orologio?

Come complemento dopo de

La struttura yòu… yòu… 又……又…… compare frequentemente come complemento descrittivo dopo un verbo seguito dalla particella strutturale de 得, descrivendo il modo in cui viene svolta un’azione.

soggetto
verbo
xiě
yòu
aggettivo 1
kuài
yòu
aggettivo 2
好。
好。
hǎo.
Scrive sia velocemente sia bene.
Dai un’occhiata a Particella strutturale de

Funzioni

1. Yòu… yòu… 又……又…… ‘sia… sia…’ per esprimere la coesistenza di proprietà simultanee

La struttura yòu… yòu… 又……又…… ‘sia… sia…’ esprime la coesistenza di due qualità o proprietà simultanee riferite allo stesso soggetto. I due aggettivi devono avere entrambi significato positivo oppure entrambi significato negativo.

这本书重。
這本書重。
Zhè běn shū yòuyòu zhòng.
Questo libro è sia grande sia pesante.
他的房子黑。
他的房子黑。
Tā de fángzi yòu xiǎo yòu hēi.
La sua casa è piccola e buia.

Questa struttura viene usata spesso anche come complemento descrittivo dopo la particella strutturale de 得, per descrivere il modo in cui viene svolta un’azione.

他说得好。
他說得好。
Tā shuō dé yòu kuài yòu hǎo.
Parla sia velocemente sia bene.
他们写汉字写得清楚好看。
他們寫漢字寫得清楚好看。
Tāmen xiě Hànzì xiě dé yòu qīngchu yòu hǎokàn.
Scrivono i caratteri cinesi in modo sia chiaro sia bello.

Si noti che gli avverbi di grado, come hěn 很 ‘molto’, non possono essere usati nella struttura yòu… yòu… 又……又…… ‘sia… sia…’. In questi casi si può invece usare la struttura … … ……也…… ‘e anche’.

這件衣服便宜好看。
這件衣服便宜好看。
Zhè jiàn yīfú yòu piányi yòu hǎokàn.
Questo vestito è sia economico sia bello.
这件衣服很便宜,也很好看。
這件衣服很便宜,也很好看。
Zhè jiàn yīfu hěn piányi, yě hěn hǎokàn.
Questo vestito è molto economico ed è anche molto bello.
Dai un’occhiata a Frasi con … , yě… ……,也…… ‘…, e (anche)…’

2. Yòu… yòu… 又……又…… ‘sia… sia…’ per esprimere la coesistenza di azioni concomitanti nello stesso periodo di tempo

La struttura yòu… yòu… 又……又…… ‘sia… sia…’ può anche esprimere che un soggetto compie due azioni concomitanti. Indica che le azioni vengono svolte insieme, contemporaneamente oppure più in generale nello stesso periodo di tempo. Le due azioni devono essere compatibili tra loro e non mutuamente esclusive.

会唱歌会跳舞,很棒!
會唱歌會跳舞,很棒!
yòu huì chàng gē yòu huì tiào wǔ, hěn bàng!
Sai sia cantare sia ballare, sei bravissimo!
在中国时,我姐姐学习打工。
在中國時,我姐姐學習打工。
Zài Zhōngguó shí, wǒ jiějie yòu xuéxí yòu dǎ gōng.
Quando era in Cina, mia sorella studiava e lavorava allo stesso tempo.

Le azioni possono avvenire contemporaneamente oppure in momenti diversi all’interno dello stesso periodo di tempo.

小朋友喊,他很饿。
小朋友喊,他很餓。
Xiǎopéngyou yòuyòu hǎn, tā hěn è.
Il bambino piange e urla allo stesso tempo, ha molta fame.
(Le azioni avvengono simultaneamente.)
妹妹看课文写作业,过了一天。
妹妹看課文寫作業,過了一天。
Mèimei yòu kàn kèwén yòu xiě zuòyè, guò le yì tiān
Mia sorella minore ha passato tutta la giornata tra lo studio dei testi e i compiti.
(Le azioni si svolgono nell’arco di un periodo di tempo più lungo.)

Quando in questa struttura compaiono verbi ausiliari modali che esprimono intenzione, come xiǎng 想 ‘desiderare’, la frase trasmette spesso indecisione.

想去听音乐会,想去看电影,我不知道你想去哪儿。
想去聽音樂會,想去看電影,我不知道你想去哪儿。
yòu xiǎng qù tīng yīnyuèhuì, yòu xiǎng qù kàn diànyǐng, wǒ bù zhīdào nǐ xiǎng qù nǎr.
Vuoi andare sia al concerto sia al cinema, non capisco dove vuoi andare davvero.
Dai un’occhiata a Confronto tra le frasi con yòu… yòu… 又……又…… ‘sia… sia…’, yìbiān… yìbiān… 一边……一边…… ‘… mentre… allo stesso tempo’ e …, yě… ……, 也…… ‘…, e (anche)…’