zài
preposizione

HSK1 TBCL1

Zài ha diverse funzioni in cinese. Uno dei suoi usi principali è come preposizione per indicare il luogo in cui avviene l’azione (il cosiddetto “stato in luogo”), simile a ‘in’ o ‘a’ in italiano. In questo contesto, il luogo deve essere posizionato dopo zài , e il sintagma preposizionale formato da zài e il luogo deve precedere il verbo.

Struttura

Forma base

La preposizione zài , seguita dal luogo, forma un sintagma preposizionale che deve precedere il verbo, quindi l’informazione sul luogo precede l’azione. Un modo semplice per ricordare questa regola è tenere presente che “occorre essere nel luogo prima che l’azione possa avvenire”.

Soggetto
在 + luogo
在超市
在超市
zài chāoshì
verbo
mǎi
oggetto
茶。
茶。
chá
Compro il tè al supermercato.

Frase negativa

Quando si vuole esprimere che un’azione non viene compiuta nel luogo indicato dal sintagma preposizionale, gli avverbi di negazione come si collocano prima della preposizione zài .

Soggetto
在 + luogo
在超市
在超市
zài chāoshì
verbo
mǎi
oggetto
茶。
茶。
chá
Non compro il tè al supermercato.

Frase interrogativa

Ci sono quattro modi per formulare una domanda con la preposizione zài :

1. aggiungere la particella interrogativa ma 吗/嗎 alla fine della frase.

2. utilizzare la costruzione della frase interrogativa affermativa-negativa: verbo + + verbo. In questo caso, l’attenzione della domanda si concentra sull’azione in sé.

3. utilizzare la costruzione della frase interrogativa affermativa-negativa, anteponendo zài bu zài 在不在seguito dal luogo al verbo. In questo caso, l’attenzione della domanda si concentra sul luogo.

4. utilizzare la preposizione zài seguita dal pronome interrogativo nǎr 哪儿/哪兒 ‘dove?’ per chiedere dove avviene l’azione.

Soggetto
在 + luogo
在超市
在超市
zài chāoshì
verbo
mǎi
oggetto
chá
ma
吗?
嗎?
ma?
Compri il tè al supermercato?
Soggetto
在 + luogo
在超市
在超市
zài chāoshì
verbo
mǎi
不/没
买没买
mei
verbo
mǎi
oggetto
茶?
茶?
chá?
Hai comprato o no il tè al supermercato?
(L’attenzione si concentra sull’azione, ovvero su se la persona abbia comprato o meno il tè.)
Soggetto
在 + 不 + 在
zài
bu
在+ luogo
在超市
在超市
zài + chāoshì
verbo
mǎi
oggetto
茶?
茶?
chá?
È al supermercato o no che compri il tè?
(L’attenzione è posta sul luogo in cui la persona compra il tè, ovvero su se la persona lo comprerà o meno al supermercato.)
Soggetto
在 + 哪儿
在哪儿
在哪兒
zài nǎr
verbo
mǎi
oggetto
茶?
茶?
chá?
Dove compri il tè?

Con i verbi ausiliari modali

I verbi ausiliari modali, come xiǎng ‘volere, desiderare’ o huì ‘essere capace, potere’, precedono il sintagma preposizionale con zài quando si riferiscono a un’ azione compiuta nel luogo indicato nel sintagma stesso.

Soggetto
verbo ausiliare modale
xiǎng
在 + luogo
在超市
在超市
zài chāoshì
verbo
mǎi
oggetto
茶。
茶。
chá.
Vorrei comprare il tè al supermercato.

Con gli avverbi

Gli avverbi, come ‘anche’ o dōu ‘entrambi, tutti’, si collocano solitamente prima del sintagma preposizionale, ovvero prima della preposizione zài .

Soggetto
avverbio
在 + luogo
在超市
在超市
zài chāoshì
verbo
mǎi
oggetto
茶。
茶。
chá.
Anch’io compro il tè al supermercato.
Soggetto
我们
我們。
Wǒmen .
avverbio
dōu
在 + luogo
在家
在家
zài jiā
verbo
chī
oggetto
饭。
飯。
fàn.
Noi tutti mangiamo a casa.

Con le espressioni di tempo

Quando una frase include un’espressione di tempo, come zuótiān 昨天 ‘ieri’ o xiànzài 现在 ‘ora, adesso’, l’espressione di tempo si colloca prima del sintagma preposizionale, ovvero prima della preposizione zài . Si ricordi che la maggior parte delle frasi in cinese segue l’ordine Tempo – Luogo – Azione.

Soggetto
espressione di tempo
昨天
昨天
zuótiān
在 + luogo
在超市
在超市
zài chāoshì
verbo
mǎi
oggetto
茶。
茶。
chá.
Ho comprato il tè al supermercato ieri.
Soggetto
我们
我們
Wǒmen    
espressione di tempo
现在
現在
xiànzài 
在 + luogo
在家
在家
zài jiā
verbo
chī
oggetto
饭。
飯。
fàn.
Noi tutti mangiamo a casa adesso.

Funzioni

In base al contesto, la preposizione zài può essere tradotta con ‘a’, ‘in’ o ‘su’.

1. Zài 在 per esprimere lo stato in luogo con ‘a’

我在大学学习。
我在大學學習。
Wǒ zài dàxué xuéxí.
Studio all’università.
他们在门口等我。
他们在门口等我。
Tāmen zài ménkǒu děng wǒ.
Mi aspettano alla porta.
我今天晚上想在家看电视。
我今天晚上想在家看電視。
Wǒ jīntiān wǎnshang xiǎng zài jiā kàn diànshì.
Questa sera vorrei guardare la TV a casa.
A: 你在哪儿工作? Where do you work?
你在哪兒工作?
Nǐ zài nǎr gōngzuò?
Dove lavori?
B: 我在学校工作。
我在學校工作。
Wǒ zài xuéxiào gōngzuò.
Lavoro a scuola.
我在北京上高中。
我在北京上高中。
Wǒ zài Běijīng shàng gāozhōng.
Ho frequentato le scuole superiori a Pechino.

2. Zài 在 per esprimere lo stato in luogo con ‘in’

In altri casi, la preposizione zài può essere tradotta con la preposizione ‘in’.

我在办公室工作。
我在辦公室工作。
Wǒ zài bàngōngshì gōngzuò.
Lavoro in ufficio.
我明年会在中国学习。
我明年會在中國學習。
Wǒ míngnián huì zài Zhōngguó xuéxí.
L’anno prossimo studierò in Cina.
学生每天都在教室练习写字。
學生每天都在教室練習寫字。
Xuéshēng měi tiān dōu zài jiàoshì liànxí xiě zì.
Gli studenti ogni giorno si esercitano nella scrittura in classe.

3. Zài 在 per esprimere lo stato in luogo con ‘su’

Talvolta, il sintagma preposizionale introdotto da zaì può essere chiuso da una posposizione, come shàng ‘sopra, su’ che specifica ulteriormente il luogo. In questo caso, si traduce con ‘su’.

我在手机上看书。
我在手機上看書。
Wǒ zài shǒujī shang kàn shū.
Leggo un libro sul cellulare.
我常常在地铁上喝茶。
我常常在地鐵上喝茶。
Wǒ chángcháng zài dìtiě shang hē chá.
Spesso bevo il tè sulla metro.
他们在桌子上跳舞。
他們在桌子上跳舞。
Tāmen zài zhuōzi shang tiào wù.
Loro danzano sul tavolo.
Dai un’occhiata a Verbo zài 在 per esprimere esistenza
Dai un’occhiata a Zài 在 come complemento
Dai un’occhiata a Avverbio zài 在 (aspetto progressivo)