会/會
huì
verbo ausiliare modale

HSK1 TBCL2
‘essere capace, essere in grado, saper fare; potere, essere possibile che’

Huì 会 ‘essere capace, essere in grado, saper fare; potere, essere possibile che’ è un verbo ausiliare modale e precede un altro verbo. Di solito è usato per esprimere un’abilità acquisita tramite apprendimento o una possibilità percepita come una previsione che qualcosa potrebbe o non potrebbe accadere in futuro.

UBER MV hui sim

Struttura

Forma base

Come gli altri verbi ausiliari modali, huì 会 è generalmente posizionato prima del verbo cui si riferisce.

Soggetto
会/會
huì
verbo
kāi
oggetto
车。
車。
chē.
So guidare.
(In questo caso huì ha il significato di ‘saper fare’. Il parlante è capace di guidare perché ha imparato attraverso l'apprendimento o la pratica come farlo.)
Soggetto
nome di tempo
下午
下午
xiàwǔ
会/會
huì
verbo
lái
Verrà nel pomeriggio
(In questo caso huì ha il significato di ‘essere possibile che’. Implica che, in base alle informazioni disponibili, si prevede che lei verrà nel pomeriggio.)

Frase negativa

Huì 会 può essere negato solo dall’avverbio di negazione 不 ‘no, non’, che precede huì 会.

Soggetto
会/會
huì
verbo
kāi
oggetto
车。
車。
chē.
Non so guidare.
(Il parlante non è capace di guidare perché non ha imparato come farlo.)
Soggetto
nome di tempo
下午
下午
xiàwǔ
会/會
huì
verbo
lái
Non verrà nel pomeriggio
(Implica che, in base alle informazioni disponibili, si prevede che lei non verrà nel pomeriggio.)

Frase interrogativa

Ci sono due modi per formulare una domanda con huì 会:. 1. aggiungere la particella interrogativa ma 吗 alla fine della frase

Soggetto
会/會
huì
verbo
chàng
oggetto
中文歌
中文歌
Zhōngwén gē
吗/嗎?
吗?
嗎?
ma?
Sai cantare canzoni cinesi?

2. Aggiungere la struttura ‘verbo ausiliare modale 不 verbo ausiliare modale’ prima del verbo

Soggetto
verbo ausiliare modale 不 verbo ausiliare modale
会不会
會不會
huì bu huì
verbo
chàng
oggetto
中文歌?
中文歌?
Zhōngwén gē?
Sai cantare canzoni cinesi?

Con gli avverbi

Gli avverbi, come dōu 都 ‘tutti, entrambi’, zhǐ 只 ‘solo’ o hěn 很 “molto” sono solitamente posizionati prima di huì 会. Per enfatizzare il grado di realizzabilità di un evento futuro, huì 会 può essere preceduto da avverbi che indicano certezza o possibilità, come kěnéng 可能 ‘probabilmente’.

Soggetto
他们
他們
Tāmen
avverbio
dōu
会/會
huì
verbo
shuō
oggetto
中文。
中文。
Zhōngwén.
Sanno entrambi/tutti parlare cinese.
妹妹
妹妹
Mèimei
zhǐ
huì
shuō
中文。
中文。
Zhōngwén.
Mia sorella minore sa solo parlare cinese.
妹妹
妹妹
Mèimei
可能
可能
kěnéng
huì
喜欢
喜歡
xǐhuan
这本书
這本書
zhè běn shū.
A mia sorella minore probabilmente piacerà questo libro.

Si noti che huì 会 può essere preceduto dagli avverbi di grado, come hěn, 很 ‘molto’, per indicare il grado di bravura nello svolgere l’azione.

Soggetto
爸爸
爸爸
Bàba
avverbio di grado
hěn
huì
verbo
oggetto
网球。
網球。
wǎngqiú.
Mio padre è molto bravo a giocare a tennis.

Con i sintagmi preposizionali

Come gli altri verbi ausiliari, quando un sintagma preposizionale precede un verbo nella frase, huì 会 va posizionato prima del sintagma preposizionale, che è costituito da una preposizione e da un elemento lessicale che la segue, come gēn tā 跟他 ‘con lui’, zài jiā 在家 ‘a casa’, etc.

Soggetto
nome di tenpo
明天
明天
míngtiān
会/會
huì
sintagma preposizionale
给医生
給醫生
gěi yīshēng
verbo
oggetto
电话。
電話。
diànhuà.
Domani chiamerò il medico.

Funzioni

1. Huì 会/會 per esprimere un’abilità acquisita

Il verbo ausiliare modale huì 会 si usa per indicare il possesso di una capacità o un’abilità che il soggetto ha acquisito tramite apprendimento o esperienza; come guidare, ballare, parlare una lingua, etc. Come se si dicessi di “sapere come fare qualcosa”.

那个一岁的小孩还不会走路。
那個一歲的小孩還不會走路。
Nà ge yí suì de xiǎohái hái bú huì zǒu lù.
Quel bambino di un anno non sa ancora camminare.
(Quel bambino di un anno non ha ancora imparato a camminare.)
弟弟会做饭。
弟弟會做飯。
Dìdi huì zuò fàn.
Mio fratello minore sa cucinare.
(Il fratello minore ha imparato a cucinare.)

Gli avverbi di grado e le espressioni avverbiali, come hěn很 ‘molto’ o bú tài 不太 ‘non troppo’, sono posizionati prima di huì 会 per indicare il livello dell’abilità acquisita.

弟弟很会做饭。
弟弟很會做飯。
Dìdi hěn huì zuò fàn.
Mio fratello minore sa cucinare molto bene.
(Il fratello minore ha imparato a cucinare molto bene.)
弟弟不太会做饭。
弟弟不太會做飯。
Dìdi bú tài huì zuò fàn.
Mio fratello minore non sa cuicnare molto bene.
(Il fratello minore non ha imparato a cucinare bene.)
Per altri modi di esprimere abilità o capacità, dai un’occhiata a Verbo ausiliare modale néng
Dai un’occhiata a Confronto tra i verbi ausiliari modali néng 能,huì 会 e kěyǐ 可以

2. Huì 会/會 per esprimere una previsione o una convinzione su un evento futuro

Il verbo ausiliare modale huì 会indica la possibilità, l’eventualità o la previsione che qualcosa possa o non possa accadere in futuro, come se dicesse “(qualcuno crede che) qualcosa accadrà/non accadrà”. In italiano, per esprimere la possibilità intesa come eventualità o ipotesi che un evento si verifichi secondo il punto di vista del parlante, si utilizzano frequentemente il futuro, il condizionale o il congiuntivo

我同学下午会来。
我同學下午會來。
Wǒ tóngxué xiàwǔ huì lái.
Il mio compagno di classe verrà nel pomeriggio.
我觉得妹妹会喜欢这本书。
我覺得妹妹會喜歡這本書。
Wǒ juéde mèimei huì xǐhuan zhè běn shū.
Penso che a mia sorella minore questo libro possa piacere.
听说明天不会下雨。
聽說明天不會下雨。
Tīngshuō míngtiān bú huì xià yǔ.
Ho sentito che domani non pioverà.

Se non si vuole enfatizzare la probabilità che un’azione avverrà o non avverrà, l’uso di huì 会 è facoltativo.

他明天会来。
他明天會來。
Tā míngtiān huì lái.
Verrà domani / Potrebbe venire domani.
(L’uso di huì 会 implica che il parlante non sia totalmente sicuro che lui verrà, ma lo ritiene molto probabile.)
他明天来。
他明天來。
Tā míngtiān lái.
Viene domani.
(L’assenza di huì 会 implica che il parlante sia molto sicuro che lui verrà, probabilmente perché è stato deciso in precedenza.)

Per esprimere il grado di realizzabilità che un evento futuro accada o non accada, con huì 会 si possono usare avverbi o espressioni avverbiali che indicano certezza o possibilità, come kěnéng 可能 ‘probabilmente’, hěn kěnéng 很可能 ‘molto probabilmente’, bú tài kěnéng 不太可能 ‘non molto probabile’ e yěxǔ 也许 ‘forse’.

我同学下午可能会来。
我同學下午可能會來。
Wǒ tóngxué xiàwǔ kěnéng huì lái.
Probabilmente il mio compagno di classe verrà nel pomeriggio.
我觉得妹妹也许会喜欢这本书。
我覺得妹妹也許會喜歡這本書。
Wǒ juéde mèimei yěxǔ huì xǐhuan zhè běn shū.
Penso che a mia sorella minore questo libro forse possa piacere.
听说明天不太可能会下雨。
聽說明天不太可能會下雨。
Tīngshuō míngtiān bú tài kěnéng huì xià yǔ.
Ho sentito che è poco probabile che piova domani.