L’avverbio zài 在 ‘stare compiendo un’azione’ precede il verbo e indica che un’azione è in corso di svolgimento. L’azione può svolgersi nel momento in cui si parla o in un momento specifico che può riferirsi sia al presente che al passato o al futuro.
L’avverbio zài 在 può essere usato da solo oppure combinato con l’avverbio zhèng 正 nella forma zhèngzài 正在. Entrambi possono essere ulteriormente intensificati dalla particella ne 呢 posta alla fine della frase. Inoltre, zhèngzài 正在 ha un tono leggermente più formale di zài 在.

Struttura
Forma base
L’avverbio zài 在 si colloca sempre prima del verbo e può precedere solo verbi che indicano azioni prolungate, dinamiche e che implicano una certa durata di svolgimento. Pertanto, non può essere usato con verbi come shì 是 ‘essere’ o xǐhuan 喜欢/喜歡 ‘piacere’, né con aggettivi in funzione di predicato come hǎo 好 ‘buono’ o è 饿/額 ‘affamato’.
Quando l’avverbio zhèng 正 è combinato con zài 在 nella forma zhèngzài 正在, anch’esso funge da avverbio e precede il verbo. La particella ne 呢 può essere aggiunta alla fine della frase per dare più enfasi.
Si noti che la struttura zhèngzài 正在 …… ne 呢 può variare omettendo alcune parti. Con gli avverbi zài 在 o zhèngzài 正在, l’uso della particella ne 呢 a fine frase è facoltativo.
Inoltre, la particella ne 呢 può anche essere usata da sola per indicare che un’azione è in corso.
Frase negativa
Per negare una frase con l’avverbio zài 在, si usa l’avverbio di negazione méi(yǒu) 没(有) / 沒(有) prima di zài 在. Zhèng 正 e ne 呢 di solito non sono usati nelle frasi negative, poiché l’enfasi che forniscono è in genere superflua nella negazione.
Per negare un’ipotesi o correggere un’informazione errata, si può usare bú (shì) 不(是) prima di zài 在. Questa forma ha un tono più enfatico o correttivo, che implica un contrasto con quanto probabilmente verrà chiarificato successivamente.
Frase interrogativa
Ci sono tre modi per formulare una domanda con l’avverbio zài 在:
1. aggiungere la particella interrogativa ma 吗/嗎 alla fine della frase;
2. aggiungere shì bu shì 是不是 davanti all’avverbio zài 在;
3. utilizzare il pronome interrogativo shénme 什么/什麼 ‘cosa?’.
Mentre il primo e il secondo modo danno vita a delle domande a risposta chiusa, dalle quali ci si aspetta che la risposta sia solo ‘sì’ o ‘no’, con il terzo modo è possibile formulare una domanda aperta con cui si chiede esplicitamente “cosa” si stia facendo.
Con altri avverbi
Avverbi, come dōu 都 ‘tutti, entrambi’ o hái 还/還 ‘ancora; in aggiunta’ precedono zài 在.
Con i sintagmi preposizionali
Quando un sintagma preposizionale precede un verbo nella frase, zài 在 va posizionato prima del sintagma preposizionale, che è costituito da una preposizione e da un elemento lessicale (ad es. un nome o un pronome) che la segue, come gēn tā 跟他 ‘con lui’ o zài jiā 在家 ‘a casa’.
Funzioni
1. Zài 在 per descrivere un’azione in corso
L’avverbio zài 在 indica che un’azione è in corso di svolgimento ed in italiano è solitamente tradotto con la costruzione ‘stare + gerundio’ (ad es. ‘sto mangiando’ o ‘stanno parlando’). Nelle conversazioni quotidiane, l’uso del solo avverbio zài 在 prima del verbo è la forma più comune per indicare un’azione in corso.
Le frasi che specificano che un’azione non è in corso sono solitamente usate in risposta a una domanda.
Si può rafforzare l’enfasi di un’azione in corso con l’uso dell’avverbio zhèng 正 e della particella ne 呢. Zhèng 正 enfatizza che l’azione sta avvenendo ‘proprio ora’ o che si è ‘proprio nel bel mezzo’ di qualcosa. Ne 呢 rafforza l’idea che l’azione sia attualmente in corso. Si noti che zhèngzài 正在 rende il tono dell’enunciato un po’ più formale del solo uso di zài 在.
Inoltre, se nella frase è già presente un sintagma preposizionale con la preposizione zài 在 ‘in, a’ ad indicare un luogo, come zài jiā 在家 ‘a casa’, non è possibile farlo precedere dall’avverbio zài 在. Pertanto, si utilizzerà l’avverbio zhèng 正 seguito dalla preposizione zài 在 ‘in, a’.
L’azione in corso può riferirsi anche a un tempo passato o futuro, segnalato da una frase temporale o da una subordinata. Tuttavia, spesso il tempo si deduce semplicemente dal contesto.